53 [πενήντα τρία] |
Μαγαζιά
|
![]() |
৫৩ [তিপ্পান্ন] |
||
বিভিন্ন দোকান
|
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη.
|
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο.
|
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνουμε για φαρμακείο.
|
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
| ||
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
|
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷
āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i
|
||
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι.
|
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷
āmarā sālāmi kinatē cā'i
|
||
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα.
|
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷
āmarā ōṣudha kinatē cā'i
| ||
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
|
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι.
|
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα.
|
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷
āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
| ||
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο.
|
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνω για φωτογραφείο.
|
আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο.
|
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
| ||
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
|
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi
|
||
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ.
|
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi
|
||
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα.
|
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷
āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi
| ||
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
|
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ.
|
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
|
||
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.
|
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
| ||
Αλλαγή της γλώσσας = Αλλαγή της προσωπικότηταςΗ γλώσσα μας μας ανήκει. Είναι ένα σημαντικό μέρος της προσωπικότητάς μας. Πολλοί άνθρωπο όμως μιλούν περισσότερες γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι έχουν περισσότερες προσωπικότητες; Οι ερευνητές πιστεύουν πως ...ναι! Όταν αλλάζουμε την γλώσσα, αλλάζει και η προσωπικότητά μας. Αυτό σημαίνει ότι συμπεριφερόμαστε διαφορετικά. Σε αυτό το αποτέλεσμα κατέληξαν Αμερικανοί ερευνητές. Ερεύνησαν τη συμπεριφορά των γυναικών που μιλούν δύο γλώσσες. Αυτές οι γυναίκες είχαν μεγαλώσει με αγγλικά και ισπανικά. Γνώριζαν και τις δύο γλώσσες και κουλτούρες το ίδιο καλά. Ωστόσο η συμπεριφορά τους πήγαινε σύμφωνα με την γλώσσα. Όταν μιλούσαν ισπανικά, οι γυναίκες είχαν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση. Επίσης αισθάνονταν καλά όταν και στο περιβάλλον τους μιλούσαν ισπανικά. Όταν οι γυναίκες μιλούσαν αγγλικά, η συμπεριφορά τους άλλαζε. Είχαν μικρότερη αυτοπεποίθηση και ήταν συχνά ανασφαλείς. Οι ερευνητές παρατηρούσαν, ότι οι γυναίκες φαίνονταν τώρα πιο μοναχικές. Η γλώσσα που μιλάμε επηρεάζει επομένως τη συμπεριφορά μας. Ο λόγος που συμβαίνει αυτό, δεν έχει ανακαλυφθεί ακόμη από τους ερευνητές. Ίσως προσανατολιζόμαστε στα πολιτισμικά πρότυπα. Όταν μιλάμε, σκεφτόμαστε τον πολιτισμό, από τον οποίο προέρχεται η γλώσσα. Αυτό συμβαίνει εντελώς αυτόματα. Για αυτό προσπαθούμε να προσαρμοστούμε σε αυτόν τον πολιτισμό. Συμπεριφερόμαστε με τρόπο που συνηθίζεται στον πολιτισμό αυτό. Κατά την διάρκεια πειραμάτων, άνθρωποι που μιλούσαν κινεζικά ήταν πολύ συνεσταλμένοι. Όταν μετά μιλούσαν αγγλικά, ήταν πιο ''ανοιχτοί''. Ίσως αλλάζουμε την συμπεριφορά μας για καλύτερη προσαρμογή. Δεν θέλουμε να ξεχωρίζουμε από τους συνομιλητές μας... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - μπενγκάλι για αρχάριους
|