goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > ελληνικά > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

41 [čtyřicet jedna]

Orientace

 

41 [σαράντα ένα]@41 [čtyřicet jedna]
41 [σαράντα ένα]

41 [saránta éna]
Προσανατολισμός

Prosanatolismós

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kde je turistická informační kancelář?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete mi dát plán města?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady možné rezervovat hotel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je staré město?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je katedrála?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde se nachází muzeum?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit známky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit květiny?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit jízdenky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je přístav?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je tržnice?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je zámek?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy začíná prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy končí ta prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví německy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví italsky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kde je turistická informační kancelář?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   γ_α_ε_ο   τ_υ_ι_μ_ύ_   
P_ú   e_n_i   t_   g_a_h_í_   t_u_i_m_ú_   
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Π__   ε____   τ_   γ______   τ_________   
P__   e____   t_   g_______   t_________   
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
___   _____   __   _______   __________   
___   _____   __   ________   __________   
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
  Můžete mi dát plán města?
Μ_ο_ε_τ_   ν_   μ_υ   δ_σ_τ_   έ_α_   χ_ρ_η   τ_ς   π_λ_ς_   
M_o_e_t_   n_   m_u   d_s_t_   é_a_   c_á_t_   t_s   p_l_s_   
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Μ_______   ν_   μ__   δ_____   έ___   χ____   τ__   π_____   
M_______   n_   m__   d_____   é___   c_____   t__   p_____   
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
________   __   ___   ______   ____   _____   ___   ______   
________   __   ___   ______   ____   ______   ___   ______   
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
  Je tady možné rezervovat hotel?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   κ_α_ή_ε_   έ_α   δ_μ_τ_ο   ε_ώ_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   k_a_ḗ_e_   é_a   d_m_t_o   e_ṓ_   
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Μ_____   κ_____   ν_   κ_______   έ__   δ______   ε___   
M_____   k_____   n_   k_______   é__   d______   e___   
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
______   ______   __   ________   ___   _______   ____   
______   ______   __   ________   ___   _______   ____   
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
 
 
 
 
  Kde je staré město?
Π_ύ   ε_ν_ι   η   π_λ_ά   π_λ_;   
P_ú   e_n_i   ē   p_l_á   p_l_?   
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Π__   ε____   η   π____   π____   
P__   e____   ē   p____   p____   
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
___   _____   _   _____   _____   
___   _____   _   _____   _____   
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
  Kde je katedrála?
Π_ύ   ε_ν_ι   ο   κ_θ_δ_ι_ό_   ν_ό_;   
P_ú   e_n_i   o   k_t_e_r_k_s   n_ó_?   
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Π__   ε____   ο   κ_________   ν____   
P__   e____   o   k__________   n____   
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
___   _____   _   __________   _____   
___   _____   _   ___________   _____   
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
  Kde se nachází muzeum?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   μ_υ_ε_ο_   
P_ú   e_n_i   t_   m_u_e_o_   
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Π__   ε____   τ_   μ_______   
P__   e____   t_   m_______   
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
___   _____   __   ________   
___   _____   __   ________   
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
 
 
 
 
  Kde je možné koupit známky?
Π_ύ   μ_ο_ε_   ν_   α_ο_ά_ε_   κ_ν_ί_   γ_α_μ_τ_σ_μ_;   
P_ú   m_o_e_   n_   a_o_á_e_   k_n_í_   g_a_m_t_s_m_?   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Π__   μ_____   ν_   α_______   κ_____   γ____________   
P__   m_____   n_   a_______   k_____   g____________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
___   ______   __   ________   ______   _____________   
___   ______   __   ________   ______   _____________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
  Kde je možné koupit květiny?
Π_ύ   μ_ο_ε_   ν_   α_ο_ά_ε_   κ_ν_ί_   λ_υ_ο_δ_α_   
P_ú   m_o_e_   n_   a_o_á_e_   k_n_í_   l_u_o_d_a_   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Π__   μ_____   ν_   α_______   κ_____   λ_________   
P__   m_____   n_   a_______   k_____   l_________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
___   ______   __   ________   ______   __________   
___   ______   __   ________   ______   __________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
  Kde je možné koupit jízdenky?
Π_ύ   μ_ο_ε_   ν_   α_ο_ά_ε_   κ_ν_ί_   ε_σ_τ_ρ_α_   
P_ú   m_o_e_   n_   a_o_á_e_   k_n_í_   e_s_t_r_a_   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Π__   μ_____   ν_   α_______   κ_____   ε_________   
P__   m_____   n_   a_______   k_____   e_________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
___   ______   __   ________   ______   __________   
___   ______   __   ________   ______   __________   
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
 
 
 
 
  Kde je přístav?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   λ_μ_ν_;   
P_ú   e_n_i   t_   l_m_n_?   
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Π__   ε____   τ_   λ______   
P__   e____   t_   l______   
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
___   _____   __   _______   
___   _____   __   _______   
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
  Kde je tržnice?
Π_ύ   ε_ν_ι   η   α_ο_ά_   
P_ú   e_n_i   ē   a_o_á_   
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Π__   ε____   η   α_____   
P__   e____   ē   a_____   
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
___   _____   _   ______   
___   _____   _   ______   
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
  Kde je zámek?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   π_λ_τ_;   
P_ú   e_n_i   t_   p_l_t_?   
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Π__   ε____   τ_   π______   
P__   e____   t_   p______   
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
___   _____   __   _______   
___   _____   __   _______   
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
 
 
 
 
  Kdy začíná prohlídka?
Π_τ_   α_χ_ζ_ι   η   ξ_ν_γ_σ_;   
P_t_   a_c_í_e_   ē   x_n_g_s_?   
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Π___   α______   η   ξ________   
P___   a_______   ē   x________   
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
____   _______   _   _________   
____   ________   _   _________   
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
  Kdy končí ta prohlídka?
Π_τ_   τ_λ_ι_ν_ι   η   ξ_ν_γ_σ_;   
P_t_   t_l_i_n_i   ē   x_n_g_s_?   
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Π___   τ________   η   ξ________   
P___   t________   ē   x________   
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
____   _________   _   _________   
____   _________   _   _________   
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
  Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Π_σ_   δ_α_κ_ί   η   ξ_ν_γ_σ_;   
P_s_   d_a_k_í   ē   x_n_g_s_?   
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Π___   δ______   η   ξ________   
P___   d______   ē   x________   
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
____   _______   _   _________   
____   _______   _   _________   
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
 
 
 
 
  Chci průvodce, který mluví německy.
Θ_   ή_ε_α   έ_α_   γ_ρ_α_ό_ω_ο   ξ_ν_γ_.   
T_a   ḗ_h_l_   é_a_   g_r_a_ó_h_n_   x_n_g_.   
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Θ_   ή____   έ___   γ__________   ξ______   
T__   ḗ_____   é___   g___________   x______   
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
__   _____   ____   ___________   _______   
___   ______   ____   ____________   _______   
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
  Chci průvodce, který mluví italsky.
Θ_   ή_ε_α   έ_α_   ι_α_ό_ω_ο   ξ_ν_γ_.   
T_a   ḗ_h_l_   é_a_   i_a_ó_h_n_   x_n_g_.   
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Θ_   ή____   έ___   ι________   ξ______   
T__   ḗ_____   é___   i_________   x______   
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
__   _____   ____   _________   _______   
___   ______   ____   __________   _______   
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
  Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Θ_   ή_ε_α   έ_α_   γ_λ_ό_ω_ο   ξ_ν_γ_   
T_a   ḗ_h_l_   é_a_   g_l_ó_h_n_   x_n_g_   
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Θ_   ή____   έ___   γ________   ξ_____   
T__   ḗ_____   é___   g_________   x_____   
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
__   _____   ____   _________   ______   
___   ______   ____   __________   ______   
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
41 [čtyřicet jedna]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Orientace
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)