goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > தமிழ் > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

70 [setanta]

agradar alguna cosa

 

70 [எழுபது]@70 [setanta]
70 [எழுபது]

70 [Eḻupatu]
விருப்பப்படுதல்

viruppappaṭutal

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria fumar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria ballar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria passejar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria fumar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldries un cigarret?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Ell) voldria foc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria beure alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria menjar alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria descansar una mica.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria preguntar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria demanar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria convidar-li a una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Què li agradaria prendre, si us plau?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldria un cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
O preferiria un te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Ens agradaria anar a casa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voleu un taxi?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldrien trucar per telèfon.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Que li agradaria fumar a vostè?
உ_்_ள_க_க_   ப_க_   ப_ட_க_க   வ_ண_ட_ம_?   
u_k_ḷ_k_u   p_k_i   p_ṭ_k_a   v_ṇ_u_ā_   
உங்களுக்கு புகை பிடிக்க வேண்டுமா?
uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
உ_________   ப___   ப______   வ________   
u________   p____   p______   v_______   
உங்களுக்கு புகை பிடிக்க வேண்டுமா?
uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
__________   ____   _______   _________   
_________   _____   _______   ________   
உங்களுக்கு புகை பிடிக்க வேண்டுமா?
uṅkaḷukku pukai piṭikka vēṇṭumā?
  Que li agradaria ballar a vostè?
உ_்_ள_க_க_   ந_ன_ா_   வ_ண_ட_ம_?   
U_k_ḷ_k_u   n_ṭ_ṉ_m_ṭ_   v_ṇ_u_ā_   
உங்களுக்கு நடனமாட வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
உ_________   ந_____   வ________   
U________   n_________   v_______   
உங்களுக்கு நடனமாட வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
__________   ______   _________   
_________   __________   ________   
உங்களுக்கு நடனமாட வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa vēṇṭumā?
  Que li agradaria passejar a vostè?
உ_்_ள_க_க_   ந_க_க_்   ப_க   வ_ண_ட_ம_?   
U_k_ḷ_k_u   n_ṭ_k_a_   p_k_   v_ṇ_u_ā_   
உங்களுக்கு நடக்கப் போக வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
உ_________   ந______   ப__   வ________   
U________   n_______   p___   v_______   
உங்களுக்கு நடக்கப் போக வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
__________   _______   ___   _________   
_________   ________   ____   ________   
உங்களுக்கு நடக்கப் போக வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku naṭakkap pōka vēṇṭumā?
 
 
 
 
  M’agradaria fumar.
எ_க_க_   ப_க_   ப_ட_க_க   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   p_k_i   p_ṭ_k_a   v_ṇ_u_.   
எனக்கு புகை பிடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
எ_____   ப___   ப______   வ________   
E_____   p____   p______   v______   
எனக்கு புகை பிடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
______   ____   _______   _________   
______   _____   _______   _______   
எனக்கு புகை பிடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku pukai piṭikka vēṇṭum.
  Voldries un cigarret?
உ_க_க_   ஒ_ு   ச_க_ெ_்   வ_ண_ட_ம_?   
U_a_k_   o_u   c_k_r_ṭ   v_ṇ_u_ā_   
உனக்கு ஒரு சிகரெட் வேண்டுமா?
Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
உ_____   ஒ__   ச______   வ________   
U_____   o__   c______   v_______   
உனக்கு ஒரு சிகரெட் வேண்டுமா?
Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
______   ___   _______   _________   
______   ___   _______   ________   
உனக்கு ஒரு சிகரெட் வேண்டுமா?
Uṉakku oru cikareṭ vēṇṭumā?
  (Ell) voldria foc.
அ_ன_க_க_   ல_ட_ட_்   வ_ண_ட_ம_.   
A_a_u_k_   l_i_ṭ_r   v_ṇ_u_.   
அவனுக்கு லைட்டர் வேண்டும்.
Avaṉukku laiṭṭar vēṇṭum.
அ_______   ல______   வ________   
A_______   l______   v______   
அவனுக்கு லைட்டர் வேண்டும்.
Avaṉukku laiṭṭar vēṇṭum.
________   _______   _________   
________   _______   _______   
அவனுக்கு லைட்டர் வேண்டும்.
Avaṉukku laiṭṭar vēṇṭum.
 
 
 
 
  M’agradaria beure alguna cosa.
எ_க_க_   ஏ_ு_்   க_ட_க_க   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   ē_u_   k_ṭ_k_a   v_ṇ_u_.   
எனக்கு ஏதும் குடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku ētum kuṭikka vēṇṭum.
எ_____   ஏ____   க______   வ________   
E_____   ē___   k______   v______   
எனக்கு ஏதும் குடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku ētum kuṭikka vēṇṭum.
______   _____   _______   _________   
______   ____   _______   _______   
எனக்கு ஏதும் குடிக்க வேண்டும்.
Eṉakku ētum kuṭikka vēṇṭum.
  M’agradaria menjar alguna cosa.
எ_க_க_   ஏ_ு_்   ச_ப_ப_ட   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   ē_u_   c_p_i_a   v_ṇ_u_.   
எனக்கு ஏதும் சாப்பிட வேண்டும்.
Eṉakku ētum cāppiṭa vēṇṭum.
எ_____   ஏ____   ச______   வ________   
E_____   ē___   c______   v______   
எனக்கு ஏதும் சாப்பிட வேண்டும்.
Eṉakku ētum cāppiṭa vēṇṭum.
______   _____   _______   _________   
______   ____   _______   _______   
எனக்கு ஏதும் சாப்பிட வேண்டும்.
Eṉakku ētum cāppiṭa vēṇṭum.
  M’agradaria descansar una mica.
எ_க_க_   ச_ற_த_   இ_ை_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   c_ṟ_t_   i_a_p_ā_a   v_ṇ_u_.   
எனக்கு சிறிது இளைப்பாற வேண்டும்.
Eṉakku ciṟitu iḷaippāṟa vēṇṭum.
எ_____   ச_____   இ_______   வ________   
E_____   c_____   i________   v______   
எனக்கு சிறிது இளைப்பாற வேண்டும்.
Eṉakku ciṟitu iḷaippāṟa vēṇṭum.
______   ______   ________   _________   
______   ______   _________   _______   
எனக்கு சிறிது இளைப்பாற வேண்டும்.
Eṉakku ciṟitu iḷaippāṟa vēṇṭum.
 
 
 
 
  M’agradaria preguntar-li una cosa.
எ_க_க_   உ_்_ள_   ஒ_்_ு   க_ட_க   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   u_k_ḷ_i   o_ṟ_   k_ṭ_a   v_ṇ_u_.   
எனக்கு உங்களை ஒன்று கேட்க வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷai oṉṟu kēṭka vēṇṭum.
எ_____   உ_____   ஒ____   க____   வ________   
E_____   u______   o___   k____   v______   
எனக்கு உங்களை ஒன்று கேட்க வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷai oṉṟu kēṭka vēṇṭum.
______   ______   _____   _____   _________   
______   _______   ____   _____   _______   
எனக்கு உங்களை ஒன்று கேட்க வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷai oṉṟu kēṭka vēṇṭum.
  M’agradaria demanar-li una cosa.
எ_க_க_   உ_்_ள_ட_ி_ு_்_ு   ஒ_்_ு   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   u_k_ḷ_ṭ_m_r_n_u   o_ṟ_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு உங்களிடமிருந்து ஒன்று வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷiṭamiruntu oṉṟu vēṇṭum.
எ_____   உ______________   ஒ____   வ________   
E_____   u______________   o___   v______   
எனக்கு உங்களிடமிருந்து ஒன்று வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷiṭamiruntu oṉṟu vēṇṭum.
______   _______________   _____   _________   
______   _______________   ____   _______   
எனக்கு உங்களிடமிருந்து ஒன்று வேண்டும்.
Eṉakku uṅkaḷiṭamiruntu oṉṟu vēṇṭum.
  M’agradaria convidar-li a una cosa.
ந_ன_   உ_்_ள_க_க_   ஏ_ா_த_   ச_ய_ய   வ_ர_ப_ப_்   ப_ு_ி_ே_்_   
N_ṉ   u_k_ḷ_k_u   ē_ā_a_u   c_y_a   v_r_p_a_   p_ṭ_k_ṟ_ṉ_   
நான் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய விருப்பப் படுகிறேன்.
Nāṉ uṅkaḷukku ētāvatu ceyya viruppap paṭukiṟēṉ.
ந___   உ_________   ஏ_____   ச____   வ________   ப_________   
N__   u________   ē______   c____   v_______   p_________   
நான் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய விருப்பப் படுகிறேன்.
Nāṉ uṅkaḷukku ētāvatu ceyya viruppap paṭukiṟēṉ.
____   __________   ______   _____   _________   __________   
___   _________   _______   _____   ________   __________   
நான் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய விருப்பப் படுகிறேன்.
Nāṉ uṅkaḷukku ētāvatu ceyya viruppap paṭukiṟēṉ.
 
 
 
 
  Què li agradaria prendre, si us plau?
உ_்_ள_க_க_   எ_்_   வ_ர_ப_ப_்_   
U_k_ḷ_k_u   e_ṉ_   v_r_p_a_?   
உங்களுக்கு என்ன விருப்பம்?
Uṅkaḷukku eṉṉa viruppam?
உ_________   எ___   வ_________   
U________   e___   v________   
உங்களுக்கு என்ன விருப்பம்?
Uṅkaḷukku eṉṉa viruppam?
__________   ____   __________   
_________   ____   _________   
உங்களுக்கு என்ன விருப்பம்?
Uṅkaḷukku eṉṉa viruppam?
  Voldria un cafè?
உ_்_ள_க_க_   க_ப_   க_ட_க_க   வ_ர_ப_ப_ா_   
U_k_ḷ_k_u   k_p_   k_ṭ_k_a   v_r_p_a_ā_   
உங்களுக்கு காபி குடிக்க விருப்பமா?
Uṅkaḷukku kāpi kuṭikka viruppamā?
உ_________   க___   க______   வ_________   
U________   k___   k______   v_________   
உங்களுக்கு காபி குடிக்க விருப்பமா?
Uṅkaḷukku kāpi kuṭikka viruppamā?
__________   ____   _______   __________   
_________   ____   _______   __________   
உங்களுக்கு காபி குடிக்க விருப்பமா?
Uṅkaḷukku kāpi kuṭikka viruppamā?
  O preferiria un te?
அ_்_த_   ட_   க_ட_க_க   வ_ர_ப_ப_ா_   
A_l_t_   ṭ_   k_ṭ_k_a   v_r_p_a_ā_   
அல்லது டீ குடிக்க விருப்பமா?
Allatu ṭī kuṭikka viruppamā?
அ_____   ட_   க______   வ_________   
A_____   ṭ_   k______   v_________   
அல்லது டீ குடிக்க விருப்பமா?
Allatu ṭī kuṭikka viruppamā?
______   __   _______   __________   
______   __   _______   __________   
அல்லது டீ குடிக்க விருப்பமா?
Allatu ṭī kuṭikka viruppamā?
 
 
 
 
  Ens agradaria anar a casa.
ந_ங_க_்   வ_ட_ட_க_க_ச_   ச_ல_ல   வ_ர_ம_ப_க_ற_ம_.   
N_ṅ_a_   v_ṭ_u_k_c   c_l_a   v_r_m_u_i_ō_.   
நாங்கள் வீட்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறோம்.
Nāṅkaḷ vīṭṭukkuc cella virumpukiṟōm.
ந______   வ___________   ச____   வ______________   
N_____   v________   c____   v____________   
நாங்கள் வீட்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறோம்.
Nāṅkaḷ vīṭṭukkuc cella virumpukiṟōm.
_______   ____________   _____   _______________   
______   _________   _____   _____________   
நாங்கள் வீட்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறோம்.
Nāṅkaḷ vīṭṭukkuc cella virumpukiṟōm.
  Voleu un taxi?
உ_்_ள_க_க_   வ_ட_ை   வ_்_ி   வ_ண_ட_ம_?   
U_k_ḷ_k_u   v_ṭ_k_i   v_ṇ_i   v_ṇ_u_ā_   
உங்களுக்கு வாடகை வண்டி வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku vāṭakai vaṇṭi vēṇṭumā?
உ_________   வ____   வ____   வ________   
U________   v______   v____   v_______   
உங்களுக்கு வாடகை வண்டி வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku vāṭakai vaṇṭi vēṇṭumā?
__________   _____   _____   _________   
_________   _______   _____   ________   
உங்களுக்கு வாடகை வண்டி வேண்டுமா?
Uṅkaḷukku vāṭakai vaṇṭi vēṇṭumā?
  Voldrien trucar per telèfon.
அ_ர_க_ு_்_ு   த_ல_ப_ச_ய_ல_   ஓ_்   அ_ை_்_ு   ச_ய_ய   வ_ண_ட_ம_.   
A_a_k_ḷ_k_u   t_l_i_ē_i_i_   ō_   a_a_p_u   c_y_a   v_ṇ_u_.   
அவர்களுக்கு தொலைபேசியில் ஓர் அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
Avarkaḷukku tolaipēciyil ōr aḻaippu ceyya vēṇṭum.
அ__________   த___________   ஓ__   அ______   ச____   வ________   
A__________   t___________   ō_   a______   c____   v______   
அவர்களுக்கு தொலைபேசியில் ஓர் அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
Avarkaḷukku tolaipēciyil ōr aḻaippu ceyya vēṇṭum.
___________   ____________   ___   _______   _____   _________   
___________   ____________   __   _______   _____   _______   
அவர்களுக்கு தொலைபேசியில் ஓர் அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
Avarkaḷukku tolaipēciyil ōr aḻaippu ceyya vēṇṭum.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Per què hi ha tantes llengües diferents?

Al món hi ha avui més de 6.000 idiomes diferents. Per això necessitem traductors i intèrprets. Fa molt de temps tots els éssers humans parlaven una mateixa llengua. Però això va canviar quan van començar les migracions. Els éssers humans van abandonar Àfrica, el seu lloc d'origen, i es van estendre per tot el planeta. Aquesta segregació espacial va portar la divergència lingüística. Ja que cada poble va desenvolupar la seva pròpia forma de comunicació. D'una protollengua comuna es van originar una infinitat de llengües diferents. Però, en la seva migració, els éssers humans mai van romandre massa temps en un mateix lloc. Així el procés de separació interlingüístic es va fer cada vegada més gran. Fins que va arribar un moment en què va deixar de ser possible rastrejar l'arrel comuna de tota aquella heterogeneïtat de llengües. Tampoc es va donar el cas que algun poble arribés a viure aïllat durant milers d'anys. Sempre es van produir contactes entre tribus, ètnies o pobles. Això va provocar canvis en les llengües. Les llengües recollien elements les unes de les altres o es barrejaven. D'aquesta manera l'evolució lingüística mai es va aturar. Així doncs, migracions i contactes interculturals expliquen el gran nombre de llengües. Una altra qüestió és la de per què les llengües són tan diferents entre si. Cada llengua va seguir la seva pròpia història evolutiva segons determinades regles. Això vol dir que hi ha raons que expliquen que les llengües siguin com són i no d'una altra manera. Aquestes raons interessen als científics des de fa molt de temps. Els investigadors intenten saber les causes del diferent desenvolupament lingüístic. I per això han de rastrejar la història d'una llengua. Així en poden conèixer quan i com va canviar aquesta llengua. Tanmateix, encara es desconeix què és el que determina el desenvolupament lingüístic. Tot i així, sembla clar que els factors culturals hi juguen un paper més important que els factors biològics. Això vol dir que la història dels pobles és la que condiciona el seu llenguatge. És evident que les llengües ens diuen més coses sobre nosaltres mateixos del que creiem...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
70 [setanta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
agradar alguna cosa
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)