Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   circassià   >   Table of contents


57 [cinquanta-set]

A cal metge

 


57 [шъэныкъорэ блырэ]

Врачым дэжь

 

 
Tinc una cita amb el metge.
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
Tinc una cita a les deu en punt.
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
Com es diu vostè?
Сыд плъэкъуацIэр?
Syd pljekuacIjer?
 
 
 
 
Si us plau, assegui’s a la sala d'espera.
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
El metge ja arriba.
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
On està assegurat (-ada)?
Тыдэ страховкэ щыуиI?
Tydje strahovkje shhyuiI?
 
 
 
 
En què li puc ajudar?
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
Que li fa mal alguna cosa?
Уз горэм уегъэгумэкIа?
Uz gorjem uegjegumjekIa?
On li fa mal?
Сыда узырэр?
Syda uzyrjer?
 
 
 
 
Encara em fa mal l'esquena.
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
Tinc sovint mals de cap.
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
A vegades em fa mal la panxa.
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
 
 
 
 
Tregui’s la part de dalt, si us plau!
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
Ubgy njes zykjetIjekI!
Si us plau, estiri’s a la llitera!
ГъолъыпIэм зегъэкI!
GolypIjem zegjekI!
La tensió és normal.
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
UilydjekIoe-lykeoh djegu.
 
 
 
 
Ara li posaré una injecció.
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
Sje uc kyphjeslh'ashht.
Li prescric unes pastilles.
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
Li dono una recepta per a la farmàcia.
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Paraules llargues, paraules curtes

La longitud d'una paraula depèn del seu contingut informatiu. És el que ha revelat un estudi americà. Els investigadors van analitzar paraules de deu llengües europees. Es va fer amb l'ajut d'un ordinador. A través d'un programa, l'ordinador va analitzar diferents paraules. Amb un algoritme, en calcula el contingut informatiu. Els resultats van ser clars. Com més breu és una paraula, menys informació transmet. Resulta interessant saber que fem servir les paraules breus més sovint que les llargues. Aquest fet està relacionat amb el fenomen de l'eficiència lingüística. Quan parlem, ens concentrem en allò important. De manera que les paraules que no contenen molta informació no poden ser massa llargues. Així es garanteix que no perdem massa temps en coses sense importància. La correlació entre extensió i contingut té més avantatges. D'aquesta manera es verifica que el contingut informatiu sigui sempre constant. O sigui, que en un període determinat de temps transmetem la mateixa quantitat d'informació. Podem, per exemple, utilitzar unes poques paraules llargues. O també, per contra, utilitzar moltes paraules curtes. Tant és el que triem: la quantitat d'informació és constant. El resultat final és que el nostre llenguatge té un ritme uniforme. D'aquesta manera es facilita la tasca als que ens escolten. Si la quantitat informativa variés de cada vegada, augmentarien les dificultats. Els que ens senten no s'adaptarien bé a la nostra conversa. La comunicació seria, llavors, més difícil. Qui vol ser comprès correctament, ha de triar paraules curtes. Ja que les paraules curtes es comprenen millor que les de major extensió. Com es diu en anglès: Keep It Short and Simple! Més curt: KISS!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - circassià for beginners