Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

 


৮২ [বিরাশি]

অতীত কাল ২

 

 
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬
তোমাকে কি অ্যাম্বুলেন্স ডাকতে হয়েছিল?
tōmākē ki ayāmbulēnsa ḍākatē haẏēchila?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬
তোমাকে কি ডাক্তার ডাকতে হয়েছিল?
Tōmākē ki ḍāktāra ḍākatē haẏēchila?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬
তোমাকে কি পুলিশ ডাকতে হয়েছিল?
Tōmākē ki puliśa ḍākatē haẏēchila?
 
 
 
 
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬
আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷
Āpanāra kāchē ki ṭēliphōna nambara āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬
আপনার কাছে কি ঠিকানা আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷
āpanāra kāchē ki ṭhikānā āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬
আপনার কাছে শহরের মানচিত্র আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷
āpanāra kāchē śaharēra mānacitra āchē? Ēkhana'i āmāra kāchē chila
 
 
 
 
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬
সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷
sē (chēlē) ki samaẏa mata ēsēchila? Sē samaẏa mata āsatē pārē ni
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬
সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷
sē (chēlē) ki rāstā khum̐jē pēẏēchila? Sē rāstā khum̐jē pāẏani
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬
সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷
sē (chēlē) tōmākē bujhatē pērēchila? Sē āmākē bujhatē pārēni
 
 
 
 
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬
তুমি সময় মত কেন আসতে পারনি?
tumi samaẏa mata kēna āsatē pārani?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬
তুমি কেন রাস্তা খুঁজে পাওনি?
Tumi kēna rāstā khum̐jē pā'ōni?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬
তুমি কেন তাকে বুঝতে পারনি?
Tumi kēna tākē bujhatē pārani?
 
 
 
 
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬
আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷
Āmi samaẏa mata āsatē pārini kāraṇa kōnō bāsa chila nā
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷
āmi rāstā khum̐jē pā'ini kāraṇa āmāra kāchē śaharēra kōnō mānacitra chila nā
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬
আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷
āmi tākē / ōnākē bujhatē pārini kāraṇa khuba jōrē gāna bājachila
 
 
 
 
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬
আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷
āmākē ṭyāksi nitē haẏēchila
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬
আমাকে শহরের একটা মানচিত্র কিনতে হয়েছিল ৷
āmākē śaharēra ēkaṭā mānacitra kinatē haẏēchila
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬
আমাকে রেডিও বন্ধ করতে হয়েছিল ৷
āmākē rēḍi'ō bandha karatē haẏēchila
 
 
 
 


تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

‫يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال.‬
‫لأن أمخاخهم قد تم نموها.‬
‫لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة.‬
‫لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا.‬
‫و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة.‬
‫فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة.‬
‫و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة.‬
‫ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع.‬
‫لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة.‬
‫فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة.‬
‫بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم.‬
‫يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة.‬
‫لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك.‬
‫لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة.‬
‫و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي.‬
‫فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم.‬
‫و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي.‬
‫و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة.‬
‫و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين.‬
‫فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين.‬
‫و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة.‬
‫و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة.‬
‫أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة.‬
‫و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف!‬
‫هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ.‬
‫و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة.‬
‫حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم.‬
‫إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين