22 [اثنان وعشرون] |
محادثة قصيرة ،رقم 3
|
![]() |
২২ [বাইশ] |
||
ছোটখাটো আড্ডা ৩
|
هل تدخن؟
|
আপনি কি ধূমপান করেন?
āpani ki dhūmapāna karēna?
|
||
كنت سابقاً أدخن.
|
হ্যাঁ, আগে করতাম ৷
Hyām̐, āgē karatāma
|
||
لكن الان، تخليت عنه.
|
কিন্তু এখন আমি আর ধূমপান করি না ৷
kintu ēkhana āmi āra dhūmapāna kari nā
| ||
أيزعجك إن دخنت؟
|
আমি সিগারেট খেলে কি আপনার অসুবিধা হবে?
āmi sigārēṭa khēlē ki āpanāra asubidhā habē?
|
||
لا، على الإطلاق.
|
না, একেবারেই নয় ৷
Nā, ēkēbārē'i naẏa
|
||
هذا لا يزعجني.
|
আমার কোনো অসুবিধা হবে না ৷
āmāra kōnō asubidhā habē nā
| ||
أ تشرب شيئًا؟
|
আপনি কি কিছু খাবেন (পান করবেন) ?
āpani ki kichu khābēna (pāna karabēna)?
|
||
قدحاً من الكونياك؟
|
ব্র্যান্ডি?
Bryānḍi?
|
||
لا، أفضل كأساً من الجعة.
|
না, সম্ভব হলে বিয়ার ৷
Nā, sambhaba halē biẏāra
| ||
أتسافر كثيرًا؟
|
আপনি কি অনেক ভ্রমণ করেন?
āpani ki anēka bhramaṇa karēna?
|
||
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
|
হ্যাঁ, বেশীরভাগ ব্যবসার কাজে ৷
Hyām̐, bēśīrabhāga byabasāra kājē
|
||
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
|
কিন্তু এখন আমাদের ছুটি ৷
kintu ēkhana āmādēra chuṭi
| ||
ما هذا الحر!
|
কী ভীষণ গরম ৷
kī bhīṣaṇa garama
|
||
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
|
হাঁ, আজ সত্যিই খুব গরম ৷
hām̐, āja satyi'i khuba garama
|
||
لنخرج إلى الشُرفة.
|
চলুন বারান্দায় যাই ৷
caluna bārāndāẏa yā'i
| ||
غداً ستقام حفلة هنا.
|
আগামীকাল একটা পার্টি আছে ৷
āgāmīkāla ēkaṭā pārṭi āchē
|
||
هل ستاتي أيضا؟
|
আপনিও কি আসছেন?
āpani'ō ki āsachēna?
|
||
طبعاً، فنحن مدعوّون.
|
হাঁ, আমাদেরও নিমন্ত্রণ করেছে ৷
Hām̐, āmādēra'ō nimantraṇa karēchē
| ||
اللغة و الكتابةوظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس.عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 العربية - بنغالي للمبتدئين
|