Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   norsk   >   bengali   >   Innholdsfortegnelse


84 [åttifire]

Fortid 4

 


৮৪ [চুরাশি]

অতীত কাল ৪

 

 
lese
পড়া
Paṛā
Jeg har lest.
আমি পড়েছি ৷
Āmi paṛēchi
Jeg har lest hele romanen.
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷
Āmi purō upan´yāsaṭā paṛēchi
 
 
 
 
forstå
বুঝতে পারা ৷
Bujhatē pārā
Jeg har forstått.
আমি বুঝতে পেরেছি ৷
Āmi bujhatē pērēchi
Jeg har forstått hele teksten.
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷
Āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
 
 
 
 
svare
উত্তর দেওয়া
Uttara dē´ōẏā
Jeg har svart.
আমি উত্তর দিয়েছি ৷
Āmi uttara diẏēchi
Jeg har svart på alle spørsmålene.
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷
Āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
 
 
 
 
Jeg vet det – jeg har visst det.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
Āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছি ৷
Āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchi
Jeg hører det – jeg har hørt det.
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছি ৷
Āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchi
 
 
 
 
Jeg henter det – jeg har hentet det.
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷
Āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
Jeg bringer det – jeg har brakt det.
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷
Āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
Jeg kjøper det – jeg har kjøpt det.
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছি ৷
Āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchi
 
 
 
 
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷
Āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
Jeg forklarer det – jeg har forklart det.
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷
Āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
Jeg kjenner det – jeg har kjent det.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷
Āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Gjett språket!

______ er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i *******ia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket. Det har blitt påvirket av mange andre språk.

Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det ______e språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at *******ierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. ______ litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. ______ er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den ______e identitet.

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 norsk - bengali for nybegynnere