Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   בנגלית   >   תוכן


‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

 


৬৬ [ছেষট্টি]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

 

 
‫אני – שלי‬
আমি – আমার
Āmi – āmāra
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
 
 
 
 
‫את / ה – שלך‬
তুমি – তোমার
Tumi – tōmāra
‫מצאת את המפתח שלך?‬
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
Tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?
 
 
 
 
‫הוא – שלו‬
সে – তার (ছেলে)
Sē – tāra (chēlē)
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
Tumi jāna ōra cābi kōthāẏa?
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
Tumi jāna ōra ṭikiṭa kōthāẏa?
 
 
 
 
‫היא – שלה‬
সে – তার (মেয়ে)
Sē – tāra (mēẏē)
‫הכסף שלה אבד.‬
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে ৷
Tāra ṭākā curi haẏē gēchē
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে ৷
Ēbaṁ tāra krēḍiṭa kārḍa´ō curi haẏē gēchē
 
 
 
 
‫אנחנו – שלנו‬
আমরা – আমাদের
Āmarā – āmādēra
‫סבא שלנו חולה.‬
আমাদের ঠাকুরদা (IN) / দাদু (BD) অসুস্থ ৷
Āmādēra ṭhākuradā (IN)/ dādu (BD) asustha
‫סבתא שלנו בריאה.‬
আমাদের ঠাকুরমা (IN) / দিদা (BD) সুস্থ আছেন ৷
Āmādēra ṭhākuramā (IN)/ didā (BD) sustha āchēna
 
 
 
 
‫אתם / ן – שלכם / ן‬
তোমরা – তোমাদের
Tōmarā – tōmādēra
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
Bāccārā, tōmādēra bābā kōthāẏa?
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
Bāccārā, tōmādēra mā kōthāẏa?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫

כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬ ‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - בנגלית למתחילים