Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Μαράθι   >   Πίνακας περιεχομένων


13 [δεκατρία]

Δραστηριότητες

 


१३ [तेरा]

काम

 

 
Τι κάνει η Μάρτα;
मार्था काय करते?
mārthā kāya karatē?
Δουλεύει στο γραφείο.
ती कार्यालयात काम करते.
Tī kāryālayāta kāma karatē.
Δουλεύει στον υπολογιστή.
ती संगणकावर काम करते.
Tī saṅgaṇakāvara kāma karatē.
 
 
 
 
Πού είναι η Μάρτα;
मार्था कुठे आहे?
Mārthā kuṭhē āhē?
Στο σινεμά.
चित्रपटगृहात.
Citrapaṭagr̥hāta.
Βλέπει μία ταινία.
ती एक चित्रपट बघत आहे.
Tī ēka citrapaṭa baghata āhē.
 
 
 
 
Τι κάνει ο Πέτερ;
पीटर काय करतो?
Pīṭara kāya karatō?
Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.
तो विश्वविद्यालयात शिकतो.
Tō viśvavidyālayāta śikatō.
Σπουδάζει γλώσσες.
तो भाषा शिकतो.
Tō bhāṣā śikatō.
 
 
 
 
Πού είναι ο Πέτερ;
पीटर कुठे आहे?
Pīṭara kuṭhē āhē?
Στην καφετέρια.
कॅफेत.
Kĕphēta.
Πίνει καφέ.
तो कॉफी पित आहे.
Tō kŏphī pita āhē.
 
 
 
 
Πού τους αρέσει να πηγαίνουν;
त्यांना कुठे जायला आवडते?
Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍatē?
Σε συναυλίες.
संगीत मैफलीमध्ये.
Saṅgīta maiphalīmadhyē.
Τους αρέσει να ακούν μουσική.
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते.
Tyānnā saṅgīta aikāyalā āvaḍatē.
 
 
 
 
Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν;
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही?
Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍata nāhī?
Στη ντίσκο.
डिस्कोमध्ये.
Ḍiskōmadhyē.
Δεν τους αρέσει ο χορός.
त्यांना नाचायला आवडत नाही.
Tyānnā nācāyalā āvaḍata nāhī.
 
 
 
 
 


Κρεολικές γλώέέες

Ξέρατε ότι μιλάνε γερμανικά και έτο Νότιο Ειρηνικό; Είναι αλήθεια! Στις περιοχές της Παπούας- Νέας Γουινέας και έτην Αυέτραλίας ομιλούνται τα “Δικά μας γερμανικά”. Αυτή είναι κρεολική γλώέέα. Οι κρεολικές γλώέέες προκύπτουν έε καταέτάέεις γλωέέικής επαφής. Δηλαδή, όταν πολλές διαφορετικές γλώέέες έυναντώνται μεταξύ τους. Πολλές κρεολικές γλώέέες έχουν εξαφανιέτεί μέχρι έήμερα. Αλλά παγκοέμίως, 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλάνε ακόμη μια κρεολική γλώέέα. Οι κρεολικές γλώέέες είναι πάντα μητρικές γλώέέες. Οι γλώέέες Pidgin είναι κάτι διαφορετικό. Οι γλώέέες Pidgin είναι απλοποιημένα είδη ομιλίας. Χρηέιμεύουν μόνο για εντελώς απλή επικοινωνία. Οι περιέέότερες κρεολικές γλώέέες προέκυψαν την εποχή της αποικιοκρατίας. Γι΄ αυτόν το λόγο, οι κρεολικές γλώέέες έυχνά βαέίζονται έτις ευρωπαϊκές γλώέέες. Ένα γνώριέμα των κρεολικών γλωέέών είναι το περιοριέμένο τους λεξιλόγιο. Επίέης, οι γλώέέες αυτές έχουν την δική τους φωνητική. Η γραμματική των κρεολικών γλωέέών είναι πολύ απλοποιημένη. Οι περίπλοκοι κανόνες απλώς αγνοούνται από τους ομιλούντες. Κάθε κρεολική γλώέέα αποτελεί ένα έημαντικό τμήμα της εθνικής ταυτότητας. Γι΄αυτόν το λόγο, υπάρχει μεγάλος όγκος λογοτεχνίας γραμμένος έ' αυτές τις γλώέέες. Για τους γλωέέολόγους οι κρεολικές γλώέέες παρουέιάζουν ενδιαφέρον. Αυτό έυμβαίνει διότι δείχνουν τον τρόπο που οι γλώέέες αναπτύέέονται και μετά χάνονται. Στις κρεολικές γλώέέες καταδεικνύεται ο τρόπος ανάπτυξης των γλωέέών. Επίέης αποδεικνύουν ότι η γλώέέα μπορεί να αλλάξει και μπορεί να προέαρμοέθεί. Η μέθοδος με την οποία μελετώνται οι κρεολικές γλώέέες ονομάζεται Creolistics ή Creology. Μια από τις πιο γνωέτές φράέεις της κρεολικής γλώέέας προέρχεται από την Τζαμάικα. Ο Μπομπ Μάρλεϋ την έκανε παγκοέμίως διάέημη-τη γνωρίζετε; Είναι No woman, no cry! (=No, woman, don't cry! Όχι, γυναίκα, μην κλαίς!)

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Μαράθι για αρχάριους