Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

‫الماضي 3‬

 


৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

 

 
‫يتصل تلفونياً‬
টেলিফোন করা
Ṭēliphōna karā
‫لقد اتصلت تلفونياً للتو.‬
আমি টেলিফোন করেছি ৷
Āmi ṭēliphōna karēchi
‫لقد اتصلت تلفونياً طيلة الوقت.‬
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷
Āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
 
 
 
 
‫يسأل‬
জিজ্ঞাসা করা
Jijñāsā karā
‫لقد سألتُ للتو.‬
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷
Āmi jijñāsā karēchilāma
‫لقد سألت دائماً.‬
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷
Āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
 
 
 
 
‫يحكي [يروي]‬
বর্ণনা করা
Barṇanā karā
‫لقد حكيتُ للتو.‬
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷
Āmi barṇanā karēchilāma
‫لقد حكيت كل الحكاية.‬
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷
Āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
 
 
 
 
‫يتعلم [يذاكر]‬
পড়াশুনা করা
Paṛāśunā karā
‫لقد ذاكرت للتو.‬
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷
Āmi paṛāśunā karēchilāma
‫لقد ذاكرت طوال المساء.‬
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷
Āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
 
 
 
 
‫يشتغل‬
কাজ করা
Kāja karā
‫لقد اشتغلت للتو.‬
আমি কাজ করেছিলাম ৷
Āmi kāja karēchilāma
‫لقد اشتغلت طوال اليوم.‬
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷
Āmi purō dina kāja karēchilāma
 
 
 
 
‫يأكل‬
খাওয়া
Khā´ōẏā
‫لقد أكلتُ للتو.‬
আমি খেয়েছিলাম ৷
Āmi khēẏēchilāma
‫لقد أكلت كل الطعام.‬
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷
Āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi
 
 
 
 
 


تاريخ علوم اللغة

‫لقد فتنت اللغات دائما الناس.‬
‫و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا.‬
‫و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة.‬
‫حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة.‬
‫و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة.‬
‫و من ثم نشأت وصفات عدة للغات.‬
‫ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة.‬
‫و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد.‬
‫لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند.‬
‫و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا.‬
‫و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات.‬
‫و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم.‬
‫كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة.‬
‫و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية.‬
‫في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة.‬
‫و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة.‬
‫و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض.‬
‫و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات.‬
‫و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة.‬
‫و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات.‬
‫و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات.‬
‫و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة.‬
‫و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري.‬
‫و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات.‬
‫و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص.‬
‫و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية.‬
‫..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة.‬
‫و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين