Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫81 [واحد وثمانون]‬

‫الماضي 1‬

 


৮১ [একাশি]

অতীত কাল ১

 

 
‫يكتب‬
লেখা
Lēkhā
‫هو كتب خطابًا.‬
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷
Sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫وكتبت هي بطاقة.‬
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷
Ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
 
 
 
 
‫يقرأ‬
পড়া
Paṛā
‫هو قرأ مجلة مصورة.‬
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷
Sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫وقرأت هي كتابًا.‬
এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷
Ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba´i paṛēchē
 
 
 
 
‫يأخذ‬
নেওয়া
Nē´ōẏā
‫هو أخذ سيجارة.‬
সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷
Sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫هي أخذت قطعة شيكولاتة.‬
সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷
Sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
 
 
 
 
‫هو ما كان وفياً ولكن هي كانت وفية.‬
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷
Sē (chēlē) bē´imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫هو كان كسولاً، ولكن هي كانت مجتهدة.‬
সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷
Sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫هو كان فقيرًا، ولكن هي كانت غنية.‬
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷
Sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
 
 
 
 
‫هو ما كان لديه مال، بل ديون.‬
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, বরং কেবল ঋণ ছিল ৷
Tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, baraṁ kēbala r̥ṇa chila
‫هو ما كان محظوظـًا، بل منحوسًا.‬
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, বরং দুর্ভাগ্য ছিল ৷
Tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, baraṁ durbhāgya chila
‫هو ما كان ناجحًا، بل فاشلاً.‬
তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, বরং কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷
Tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, baraṁ kēbala byarthatā chila
 
 
 
 
‫هو ما كان راضيًا، بل كان مستاءًا.‬
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷
Sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫هو ما كان سعيدًا، بل كان تعيسًا.‬
সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷
Sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫هو ما كان ودوداً، بل كان غير ودود.‬
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷
Sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila
 
 
 
 
 


كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

‫بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين.‬
‫فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا.‬
‫و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة.‬
‫عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات.‬
‫و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام.‬
‫لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد.‬
‫و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء.‬
‫باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم.‬
‫أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون.‬
‫يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي.‬
‫يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم.‬
‫و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم.‬
‫لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية.‬
‫كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية.‬
‫لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك.‬
‫القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق.‬
‫و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن.‬
‫و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك.‬
‫الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته.‬
‫فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من.‬
‫و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين.‬
‫عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم.‬
‫و يتعلمون لغة عامية جديدة.‬
‫و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم.‬
‫تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد.‬
‫ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة.‬
‫من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك.‬
‫..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين