goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > עברית > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

44 [сорок чотири]

Вечірні розваги

 

‫44 [ארבעים וארבע]‬@44 [сорок чотири]
‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]
‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Тут є дискотека?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Тут є нічний клуб?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Тут є пивна?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Що сьогодні ввечері в театрі?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Що сьогодні ввечері в кіно?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Що сьогодні ввечері на телебаченні?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Є ще квитки в театр?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Є ще квитки в кіно?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Є ще квитки на футбол?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Що ви можете мені порекомендувати?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли починається вистава?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чи можете ви купити мені квиток?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Тут є неподалік гольф клуб?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Тут є неподалік тенісний корт?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Тут є неподалік басейн?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Тут є дискотека?
‫_ש   כ_ן   ד_ס_ו_ק_‬   
y_s_   k_'_   d_s_o_e_?   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
‫__   כ__   ד________   
y___   k___   d________   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
___   ___   _________   
____   ____   _________   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
  Тут є нічний клуб?
‫_ש   כ_ן   מ_ע_ו_   ל_ל_?_   
y_s_   k_'_   m_'_d_n   l_y_a_?   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
‫__   כ__   מ_____   ל_____   
y___   k___   m______   l______   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
___   ___   ______   ______   
____   ____   _______   _______   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
  Тут є пивна?
‫_ש   כ_ן   פ_ב_‬   
y_s_   k_'_   p_'_?   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
‫__   כ__   פ____   
y___   k___   p____   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
___   ___   _____   
____   ____   _____   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
 
 
 
 
  Що сьогодні ввечері в театрі?
‫_ה   י_   ה_ר_   ב_י_ט_ו_?_   
m_h   y_s_   h_'_r_v   b_t_y_a_r_n_   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
‫__   י_   ה___   ב_________   
m__   y___   h______   b___________   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
___   __   ____   __________   
___   ____   _______   ____________   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
  Що сьогодні ввечері в кіно?
‫_י_ה   ס_ט   מ_ח_   ה_ר_   ב_ו_נ_ע_‬   
e_z_h   s_r_t   m_s_a_e_   h_'_r_v   b_q_l_o_a_   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
‫____   ס__   מ___   ה___   ב________   
e____   s____   m_______   h______   b_________   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
_____   ___   ____   ____   _________   
_____   _____   ________   _______   __________   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
  Що сьогодні ввечері на телебаченні?
‫_ה   י_   ה_ר_   ב_ל_ו_ז_ה_‬   
m_h   y_s_   h_'_r_v   b_t_l_w_z_a_?   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
‫__   י_   ה___   ב__________   
m__   y___   h______   b____________   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
___   __   ____   ___________   
___   ____   _______   _____________   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
 
 
 
 
  Є ще квитки в театр?
‫_פ_ר   ע_י_ן   ל_ש_ג   כ_ט_ס_ם   ל_י_ט_ו_?_   
e_s_a_   a_a_n   l_h_s_i_   k_r_i_i_   l_t_y_a_r_n_   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
‫____   ע____   ל____   כ______   ל_________   
e_____   a____   l_______   k_______   l___________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
_____   _____   _____   _______   __________   
______   _____   ________   ________   ____________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
  Є ще квитки в кіно?
‫_פ_ר   ע_י_ן   ל_ש_ג   כ_ט_ס_ם   ל_ו_נ_ע_‬   
e_s_a_   a_a_n   l_h_s_i_   k_r_i_i_   l_q_l_o_a_   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
‫____   ע____   ל____   כ______   ל________   
e_____   a____   l_______   k_______   l_________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
_____   _____   _____   _______   _________   
______   _____   ________   ________   __________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
  Є ще квитки на футбол?
‫_ש   ע_י_ן   כ_ט_ס_ם   ל_ש_ק   ה_ד_ר_ל_‬   
y_s_   a_a_n   k_r_i_i_   l_m_s_x_q   h_k_d_r_g_l_   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
‫__   ע____   כ______   ל____   ה________   
y___   a____   k_______   l________   h___________   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
___   _____   _______   _____   _________   
____   _____   ________   _________   ____________   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
 
 
 
 
  Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   מ_ח_ר_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   m_'_x_r_   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
‫___   ר___   ל___   מ______   
a__   r____________   l_______   m_______   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
____   ____   ____   _______   
___   _____________   ________   ________   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
  Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   ב_מ_ע_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   b_'_m_s_.   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
‫___   ר___   ל___   ב______   
a__   r____________   l_______   b________   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
____   ____   ____   _______   
___   _____________   ________   _________   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
  Я хотів би / хотіла б сидіти спереду.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   מ_ד_מ_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   m_q_d_m_h_   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫___   ר___   ל___   מ_______   
a__   r____________   l_______   m_________   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
____   ____   ____   ________   
___   _____________   ________   __________   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
 
 
 
 
  Що ви можете мені порекомендувати?
‫_ו_ל   /   י   ל_מ_י_   ל_   ע_   מ_ה_?_   
t_k_a_/_u_h_i   l_h_m_i_s   l_   a_   m_s_e_u_   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
‫____   /   י   ל_____   ל_   ע_   מ_____   
t____________   l________   l_   a_   m_______   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
_____   _   _   ______   __   __   ______   
_____________   _________   __   __   ________   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
  Коли починається вистава?
‫_ת_   מ_ח_ל_   ה_ו_ע_?_   
m_t_y   m_t_i_a_   h_h_f_'_h_   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
‫___   מ_____   ה_______   
m____   m_______   h_________   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
____   ______   ________   
_____   ________   __________   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
  Чи можете ви купити мені квиток?
‫_ו_ל   /   י   ל_ש_ג   ל_   כ_ט_ס_‬   
t_k_a_/_u_h_i   l_h_s_i_   l_   k_r_i_?   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
‫____   /   י   ל____   ל_   כ______   
t____________   l_______   l_   k______   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
_____   _   _   _____   __   _______   
_____________   ________   __   _______   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
 
 
 
 
  Тут є неподалік гольф клуб?
‫_א_   י_   כ_ן   מ_ר_   ג_ל_   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   m_g_a_h   g_l_   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
‫___   י_   כ__   מ___   ג___   ב_______   
h____   y___   k___   m______   g___   b________   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
____   __   ___   ____   ____   ________   
_____   ____   ____   _______   ____   _________   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
  Тут є неподалік тенісний корт?
‫_א_   י_   כ_ן   מ_ר_   ט_י_   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   m_g_a_h   t_n_s   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
‫___   י_   כ__   מ___   ט___   ב_______   
h____   y___   k___   m______   t____   b________   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
____   __   ___   ____   ____   ________   
_____   ____   ____   _______   _____   _________   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
  Тут є неподалік басейн?
‫_א_   י_   כ_ן   ב_י_ה   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   b_e_k_a_   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
‫___   י_   כ__   ב____   ב_______   
h____   y___   k___   b_______   b________   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
____   __   ___   _____   ________   
_____   ____   ____   ________   _________   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
44 [сорок чотири]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вечірні розваги
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)