goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > বাংলা > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

12 [дванаест]

Напици

 

১২ [বারো]@12 [дванаест]
১২ [বারো]

12 [bārō]
পাণীয় দ্রব্য

pāṇīẏa drabya

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ја пијем чај.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем кафу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пијем минералну воду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти чај са лимуном?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти кафу са шећером?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти воду са ледом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Овде је забава.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Људи пију вино и пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти алкохол?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти виски?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пијеш ли ти колу с румом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим шампањац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим вино.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не волим пиво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Беба воли млеко.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Дете воли какао и сок од јабуке.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ја пијем чај.
আ_ি   চ_   খ_ই   (_া_   ক_ি_   ৷   
ā_i   c_   k_ā_i   (_ā_a   k_r_)   
আমি চা খাই (পান করি) ৷
āmi cā khā'i (pāna kari)
আ__   চ_   খ__   (___   ক___   ৷   
ā__   c_   k____   (____   k____   
আমি চা খাই (পান করি) ৷
āmi cā khā'i (pāna kari)
___   __   ___   ____   ____   _   
___   __   _____   _____   _____   
আমি চা খাই (পান করি) ৷
āmi cā khā'i (pāna kari)
  Ја пијем кафу.
আ_ি   ক_ি   খ_ই   (_া_   ক_ি_   ৷   
ā_i   k_p_i   k_ā_i   (_ā_a   k_r_)   
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
āmi kaphi khā'i (pāna kari)
আ__   ক__   খ__   (___   ক___   ৷   
ā__   k____   k____   (____   k____   
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
āmi kaphi khā'i (pāna kari)
___   ___   ___   ____   ____   _   
___   _____   _____   _____   _____   
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
āmi kaphi khā'i (pāna kari)
  Ја пијем минералну воду.
আ_ি   ম_ন_র_ল   ও_া_া_   খ_ই   (_া_   ক_ি_   ৷   
ā_i   m_n_r_l_   ō_ā_ā_a   k_ā_i   (_ā_a   k_r_)   
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari)
আ__   ম______   ও_____   খ__   (___   ক___   ৷   
ā__   m_______   ō______   k____   (____   k____   
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari)
___   _______   ______   ___   ____   ____   _   
___   ________   _______   _____   _____   _____   
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari)
 
 
 
 
  Пијеш ли ти чај са лимуном?
ত_ম_   ক_   ল_ব_   দ_য়_   চ_   খ_ও_   
t_m_   k_   l_b_   d_ẏ_   c_   k_ā_ō_   
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō?
ত___   ক_   ল___   দ___   চ_   খ___   
t___   k_   l___   d___   c_   k_____   
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō?
____   __   ____   ____   __   ____   
____   __   ____   ____   __   ______   
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō?
  Пијеш ли ти кафу са шећером?
ত_ম_   ক_   চ_ন_   দ_য়_   ক_ি   খ_ও   (_া_   ক_)   ?   
T_m_   k_   c_n_   d_ẏ_   k_p_i   k_ā_ō   (_ā_a   k_r_)_   
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)?
ত___   ক_   চ___   দ___   ক__   খ__   (___   ক__   ?   
T___   k_   c___   d___   k____   k____   (____   k_____   
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)?
____   __   ____   ____   ___   ___   ____   ___   _   
____   __   ____   ____   _____   _____   _____   ______   
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)?
  Пијеш ли ти воду са ледом?
ত_ম_   ক_   ব_ফ   দ_য়_   জ_   /   প_ন_   খ_ও   (_া_   ক_)   ?   
T_m_   k_   b_r_p_a   d_ẏ_   j_l_   /   p_n_   k_ā_ō   (_ā_a   k_r_)_   
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)?
ত___   ক_   ব__   দ___   জ_   /   প___   খ__   (___   ক__   ?   
T___   k_   b______   d___   j___   /   p___   k____   (____   k_____   
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)?
____   __   ___   ____   __   _   ____   ___   ____   ___   _   
____   __   _______   ____   ____   _   ____   _____   _____   ______   
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)?
 
 
 
 
  Овде је забава.
এ_া_ে   এ_ট_   প_র_ট_   চ_ছ_   ৷   
Ē_h_n_   ē_a_ā   p_r_i   c_l_c_ē   
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē
এ____   এ___   প_____   চ___   ৷   
Ē_____   ē____   p____   c______   
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē
_____   ____   ______   ____   _   
______   _____   _____   _______   
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē
  Људи пију шампањац.
ল_ক_র_   শ_য_ম_প_ন   খ_চ_ছ_   (_া_   ক_ছ_)   ৷   
l_k_r_   ś_ā_p_n_   k_ā_c_ē   (_ā_a   k_r_c_ē_   
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
ল_____   শ________   খ_____   (___   ক____   ৷   
l_____   ś_______   k______   (____   k_______   
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
______   _________   ______   ____   _____   _   
______   ________   _______   _____   ________   
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
  Људи пију вино и пиво.
ল_ক_র_   ও_া_ন   (_দ_   এ_ং   ব_য়_র   খ_চ_ছ_   (_া_   ক_ছ_)   ৷   
l_k_r_   ō_ā_i_a   (_a_a_   ē_a_   b_ẏ_r_   k_ā_c_ē   (_ā_a   k_r_c_ē_   
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
ল_____   ও____   (___   এ__   ব____   খ_____   (___   ক____   ৷   
l_____   ō______   (_____   ē___   b_____   k______   (____   k_______   
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
______   _____   ____   ___   _____   ______   ____   _____   _   
______   _______   ______   ____   ______   _______   _____   ________   
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
 
 
 
 
  Пијеш ли ти алкохол?
ত_ম_   ক_   ম_্_প_ন   ক_?   
t_m_   k_   m_d_a_ā_a   k_r_?   
তুমি কি মদ্যপান কর?
tumi ki madyapāna kara?
ত___   ক_   ম______   ক__   
t___   k_   m________   k____   
তুমি কি মদ্যপান কর?
tumi ki madyapāna kara?
____   __   _______   ___   
____   __   _________   _____   
তুমি কি মদ্যপান কর?
tumi ki madyapāna kara?
  Пијеш ли ти виски?
ত_ম_   ক_   হ_ই_্_ি   খ_ও   (_া_   ক_)   ?   
T_m_   k_   h_'_s_i   k_ā_ō   (_ā_a   k_r_)_   
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)?
ত___   ক_   হ______   খ__   (___   ক__   ?   
T___   k_   h______   k____   (____   k_____   
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)?
____   __   _______   ___   ____   ___   _   
____   __   _______   _____   _____   ______   
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)?
  Пијеш ли ти колу с румом?
ত_ম_   ক_   ক_ক_র   স_থ_   র_ম   খ_ও   (_া_   ক_)   ?   
T_m_   k_   k_k_r_   s_t_ē   r_m_   k_ā_ō   (_ā_a   k_r_)_   
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)?
ত___   ক_   ক____   স___   র__   খ__   (___   ক__   ?   
T___   k_   k_____   s____   r___   k____   (____   k_____   
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)?
____   __   _____   ____   ___   ___   ____   ___   _   
____   __   ______   _____   ____   _____   _____   ______   
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)?
 
 
 
 
  Ја не волим шампањац.
আ_া_   শ_য_ম_প_ন   ভ_ল   ল_গ_   ন_   ৷   
Ā_ā_a   ś_ā_p_n_   b_ā_a   l_g_   n_   
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
আ___   শ________   ভ__   ল___   ন_   ৷   
Ā____   ś_______   b____   l___   n_   
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
____   _________   ___   ____   __   _   
_____   ________   _____   ____   __   
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
  Ја не волим вино.
আ_া_   ও_া_ন   (_দ_   ভ_ল   ল_গ_   ন_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā_i_a   (_a_a_   b_ā_a   l_g_   n_   
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā
আ___   ও____   (___   ভ__   ল___   ন_   ৷   
ā____   ō______   (_____   b____   l___   n_   
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā
____   _____   ____   ___   ____   __   _   
_____   _______   ______   _____   ____   __   
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā
  Ја не волим пиво.
আ_া_   ব_য়_র   ভ_ল   ল_গ_   ন_   ৷   
ā_ā_a   b_ẏ_r_   b_ā_a   l_g_   n_   
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
আ___   ব____   ভ__   ল___   ন_   ৷   
ā____   b_____   b____   l___   n_   
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
____   _____   ___   ____   __   _   
_____   ______   _____   ____   __   
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
 
 
 
 
  Беба воли млеко.
শ_শ_র   দ_ধ   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ś_ś_r_   d_d_a   b_ā_a   l_g_   
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
śiśura dudha bhāla lāgē
শ____   দ__   ভ__   ল___   ৷   
ś_____   d____   b____   l___   
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
śiśura dudha bhāla lāgē
_____   ___   ___   ____   _   
______   _____   _____   ____   
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
śiśura dudha bhāla lāgē
  Дете воли какао и сок од јабуке.
শ_শ_র   ক_ক_   এ_ং   আ_ে_ে_   র_   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ś_ś_r_   k_k_   ē_a_   ā_ē_ē_a   r_s_   b_ā_a   l_g_   
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
শ____   ক___   এ__   আ_____   র_   ভ__   ল___   ৷   
ś_____   k___   ē___   ā______   r___   b____   l___   
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
_____   ____   ___   ______   __   ___   ____   _   
______   ____   ____   _______   ____   _____   ____   
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
  Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута.
ভ_্_   ম_ি_া_   ক_ল_ল_ব_   এ_ং   আ_্_ু_ে_   র_   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
b_a_r_   m_h_l_r_   k_m_l_l_b_   ē_a_   ā_g_r_r_   r_s_   b_ā_a   l_g_   
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
ভ___   ম_____   ক_______   এ__   আ_______   র_   ভ__   ল___   ৷   
b_____   m_______   k_________   ē___   ā_______   r___   b____   l___   
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
____   ______   ________   ___   ________   __   ___   ____   _   
______   ________   __________   ____   ________   ____   _____   ____   
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
12 [дванаест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Напици
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)