goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 中文 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

 

76[七十六]@76 [shtatёdhjetёegjashtё]
76[七十六]

76 [Qīshíliù]
解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk ke ardhur?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё isha i sёmurё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhi ajo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo ishte e lodhur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk ka ardhur ai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai s’kishte dёshirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhёt ju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Makina jonё ёshtё e prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhёn njerёzit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata humbёn trenin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk erdhe ti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk mё lejohej.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Pse nuk ke ardhur?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
n_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
n_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Unё isha i sёmurё.
我   生_   了   。   
W_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
我   生_   了   。   
W_   s___________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   
__   ____________   
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
  Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_   s_ē_g_ì_g_e_   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
我   没_   来   ,   因_   我   生_   了   。   
W_   m_____   l___   y_____   w_   s___________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
_   __   _   _   __   _   __   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ____________   
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhi ajo?
她   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
她   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  Ajo ishte e lodhur.
她   累   了   。   
T_   l_i_e_   
她 累 了 。
Tā lèile.
她   累   了   。   
T_   l_____   
她 累 了 。
Tā lèile.
_   _   _   _   
__   ______   
她 累 了 。
Tā lèile.
  Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   l_i_e_   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
她   没_   来   ,   因_   她   累   了   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   l_____   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
_   __   _   _   __   _   _   _   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
 
 
 
 
  Pse nuk ka ardhur ai?
他   为_么   没_   来   呢   ?   
T_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
他   为__   没_   来   呢   ?   
T_   w_______   m_____   l__   n__   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
  Ai s’kishte dёshirё.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   兴   趣   。   
T_   m_____   x______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   _   _   
__   ______   _______   
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
  Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
他   没_   来   ,_为   他   没_   兴_   。   
T_   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
他   没_   来   ,__   他   没_   兴_   。   
T_   m_____   l___   y_____   t_   m_____   x______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
_   __   _   ___   _   __   __   _   
__   ______   ____   ______   __   ______   _______   
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhёt ju?
你_   为_么   没_   来   呢   ?   
N_m_n   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
你_   为__   没_   来   呢   ?   
N____   w_______   m_____   l__   n__   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
__   ___   __   _   _   _   
_____   ________   ______   ___   ___   
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
  Makina jonё ёshtё e prishur.
我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
我__   车   坏   了   。   
W____   d_   j_   h______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
___   _   _   _   _   
_____   __   __   _______   
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
  Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
我_   没_   来_   因_   我_的   车   坏   了   。   
W_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   w_m_n   d_   j_   h_à_l_.   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
我_   没_   来_   因_   我__   车   坏   了   。   
W____   m_____   l___   y_____   w____   d_   j_   h______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
__   __   __   __   ___   _   _   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   __   _______   
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhёn njerёzit?
为_么   没_   人   来   呢   ?   。   
W_i_h_m_   m_i_ǒ_r_n   l_i   n_?_   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
为__   没_   人   来   呢   ?   。   
W_______   m________   l__   n___   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
___   __   _   _   _   _   _   
________   _________   ___   ____   
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
  Ata humbёn trenin.
他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   把   火_   错_   了   。   
T____   b_   h_____   c________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   _   __   __   _   _   
_____   __   ______   _________   
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
  Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T_m_n   m_i_ǒ_   l_i_   y_n_è_   t_m_n   b_   h_ǒ_h_   c_ò_u_l_.   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
他_   没_   来   ,   因_   他_   把   火_   错_   了   。   
T____   m_____   l___   y_____   t____   b_   h_____   c________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
__   __   _   _   __   __   _   __   __   _   _   
_____   ______   ____   ______   _____   __   ______   _________   
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
 
 
 
 
  Pse nuk erdhe ti?
你   为_么   没_   来   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   m_i_ǒ_   l_i   n_?   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
你   为__   没_   来   呢   ?   
N_   w_______   m_____   l__   n__   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
_   ___   __   _   _   _   
__   ________   ______   ___   ___   
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
  Nuk mё lejohej.
我   不   可_的   。   
W_   b_   k_y_   d_.   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
我   不   可__   。   
W_   b_   k___   d__   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
_   _   ___   _   
__   __   ____   ___   
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
  Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
我   没   来   ,_为   我   不   可_   来   。   
W_   m_i   l_i_   y_n_è_   w_   b_   k_y_l_i_   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
我   没   来   ,__   我   不   可_   来   。   
W_   m__   l___   y_____   w_   b_   k_______   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
_   _   _   ___   _   _   __   _   _   
__   ___   ____   ______   __   __   ________   
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kompjuterët mund të rikonstruktojnë fjalët e dëgjuara

Të lexuarit e mendjes është një ëndërr e vjetër e njeriut. Të gjithë do të donin të dinin se çfarë po mendon një tjetër në një kohë të caktuar. Kjo ëndërr nuk është realizuar ende. Edhe me teknologjinë moderne, ne nuk mund t'i lexojmë mendimet. Ajo që mendojnë të tjerët mbetet sekreti i tyre. Por, ne mund të njohim se çfarë po dëgjojnë të tjerët! Këtë tregoi një eksperiment shkencor. Studiuesit kanë qenë në gjendje të rindërtojnë fjalët e dëgjuara. Për ta bërë këtë, ata analizuan valët e trurit të personave të testuar. Kur dëgjojmë diçka, truri ynë bëhet aktiv. Duhet të përpunojë gjuhën e dëgjuar. Kjo krijon një model të caktuar aktiviteti. Ky model mund të regjistrohet me elektroda. Regjistrimi mund përpunohet më pas. Me anë të një kompjuteri ai mund të konvertohet në një model zëri. Kështu mund të identifikohet fjala e dëgjuar. Ky parim funksionon për të gjitha fjalët. Çdo fjalë që ne dëgjojmë krijon një sinjal të caktuar. Ky sinjal lidhet gjithnjë me tingullin e fjalës. Pra, ajo duhet “vetëm” të përkthehet në një sinjal akustik. Pasi nëse dimë modelin e tingullit, mund të dihet fjala. Gjatë eksperimentit, personat e testuar dëgjuan fjalë të vërteta dhe fjalë të rreme. Pra, një pjesë e fjalëve të dëgjuara nuk ekzistonin. Pavarësisht kësaj, edhe këto fjalë mund të rikonstruktohen. Fjalët e njohura mund të thuhen nga një kompjuter. Gjithashtu është e mundur që ato të shfaqen në një ekran. Studiuesit tani shpresojnë të kuptojnë së shpejti më mirë sinjalet e gjuhës. Kështu që ëndrra e leximit të mendjes vazhdon...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
76 [shtatёdhjetёegjashtё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё argumentosh diçka 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)