goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 中文 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

20 [njёzet]

Bisedё e shkurtёr 1

 

20[二十]@20 [njёzet]
20[二十]

20 [Èrshí]
简单对话1

jiǎndān duìhuà 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rehatohuni!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rrini si nё shtёpinё tuaj!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё dёshironi tё pini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ju pёlqen muzika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё pёlqen muzika klasike.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja ku janё CD-tё e mia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A luani ndonjё instrument?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja kitara ime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A kёndoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni fёmijё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni qen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni mace?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ja librat e mi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po lexoj kёtё libёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё lexoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkoni me qejf nё koncert?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkoni me qejf nё teatёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkoni me qejf nё opera?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Rehatohuni!
请   您   自_   !   
q_n_   n_n   z_   b_à_!   
请 您 自便 !
qǐng nín zì biàn!
请   您   自_   !   
q___   n__   z_   b____   
请 您 自便 !
qǐng nín zì biàn!
_   _   __   _   
____   ___   __   _____   
请 您 自便 !
qǐng nín zì biàn!
  Rrini si nё shtёpinё tuaj!
您   就   当_   自_家   里   !   
N_n   j_ù   d_n_   z_i   z_j_   j_ā_ǐ_   
您 就 当在 自己家 里 !
Nín jiù dāng zài zìjǐ jiālǐ!
您   就   当_   自__   里   !   
N__   j__   d___   z__   z___   j_____   
您 就 当在 自己家 里 !
Nín jiù dāng zài zìjǐ jiālǐ!
_   _   __   ___   _   _   
___   ___   ____   ___   ____   ______   
您 就 当在 自己家 里 !
Nín jiù dāng zài zìjǐ jiālǐ!
  Çfarё dёshironi tё pini?
您   想   喝_   什_   吗   ?   
N_n   x_ǎ_g   h_   d_ǎ_   s_é_m_   m_?   
您 想 喝点 什么 吗 ?
Nín xiǎng hē diǎn shénme ma?
您   想   喝_   什_   吗   ?   
N__   x____   h_   d___   s_____   m__   
您 想 喝点 什么 吗 ?
Nín xiǎng hē diǎn shénme ma?
_   _   __   __   _   _   
___   _____   __   ____   ______   ___   
您 想 喝点 什么 吗 ?
Nín xiǎng hē diǎn shénme ma?
 
 
 
 
  A ju pёlqen muzika?
您   喜_   音_   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   y_n_u_   m_?   
您 喜欢 音乐 吗 ?
Nín xǐhuān yīnyuè ma?
您   喜_   音_   吗   ?   
N__   x_____   y_____   m__   
您 喜欢 音乐 吗 ?
Nín xǐhuān yīnyuè ma?
_   __   __   _   _   
___   ______   ______   ___   
您 喜欢 音乐 吗 ?
Nín xǐhuān yīnyuè ma?
  Mё pёlqen muzika klasike.
我   喜_   古_音_   。   
W_   x_h_ā_   g_d_ǎ_   y_n_u_.   
我 喜欢 古典音乐 。
Wǒ xǐhuān gǔdiǎn yīnyuè.
我   喜_   古___   。   
W_   x_____   g_____   y______   
我 喜欢 古典音乐 。
Wǒ xǐhuān gǔdiǎn yīnyuè.
_   __   ____   _   
__   ______   ______   _______   
我 喜欢 古典音乐 。
Wǒ xǐhuān gǔdiǎn yīnyuè.
  Ja ku janё CD-tё e mia.
这_   是   我_   C_   。   
Z_è_i_   s_ì   w_   d_   C_.   
这些 是 我的 CD 。
Zhèxiē shì wǒ de CD.
这_   是   我_   C_   。   
Z_____   s__   w_   d_   C__   
这些 是 我的 CD 。
Zhèxiē shì wǒ de CD.
__   _   __   __   _   
______   ___   __   __   ___   
这些 是 我的 CD 。
Zhèxiē shì wǒ de CD.
 
 
 
 
  A luani ndonjё instrument?
您   弹_   什_   乐_   吗   ?   
N_n   t_n   z_u   s_é_m_   y_è_ì   m_?   
您 弹奏 什么 乐器 吗 ?
Nín tán zòu shénme yuèqì ma?
您   弹_   什_   乐_   吗   ?   
N__   t__   z__   s_____   y____   m__   
您 弹奏 什么 乐器 吗 ?
Nín tán zòu shénme yuèqì ma?
_   __   __   __   _   _   
___   ___   ___   ______   _____   ___   
您 弹奏 什么 乐器 吗 ?
Nín tán zòu shénme yuèqì ma?
  Ja kitara ime.
这_   我_   吉_   。   
Z_è   s_ì   w_   d_   j_t_.   
这是 我的 吉他 。
Zhè shì wǒ de jítā.
这_   我_   吉_   。   
Z__   s__   w_   d_   j____   
这是 我的 吉他 。
Zhè shì wǒ de jítā.
__   __   __   _   
___   ___   __   __   _____   
这是 我的 吉他 。
Zhè shì wǒ de jítā.
  A kёndoni me qejf?
您   喜_   唱_   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   c_à_g_ē   m_?   
您 喜欢 唱歌 吗 ?
Nín xǐhuān chànggē ma?
您   喜_   唱_   吗   ?   
N__   x_____   c______   m__   
您 喜欢 唱歌 吗 ?
Nín xǐhuān chànggē ma?
_   __   __   _   _   
___   ______   _______   ___   
您 喜欢 唱歌 吗 ?
Nín xǐhuān chànggē ma?
 
 
 
 
  A keni fёmijё?
您   有   孩_   吗   ?   
N_n   y_u   h_i_i   m_?   
您 有 孩子 吗 ?
Nín yǒu háizi ma?
您   有   孩_   吗   ?   
N__   y__   h____   m__   
您 有 孩子 吗 ?
Nín yǒu háizi ma?
_   _   __   _   _   
___   ___   _____   ___   
您 有 孩子 吗 ?
Nín yǒu háizi ma?
  A keni qen?
您   有   狗   吗   ?   
N_n   y_u   g_u   m_?   
您 有 狗 吗 ?
Nín yǒu gǒu ma?
您   有   狗   吗   ?   
N__   y__   g__   m__   
您 有 狗 吗 ?
Nín yǒu gǒu ma?
_   _   _   _   _   
___   ___   ___   ___   
您 有 狗 吗 ?
Nín yǒu gǒu ma?
  A keni mace?
您   有   猫   吗   ?   
N_n   y_u   m_o   m_?   
您 有 猫 吗 ?
Nín yǒu māo ma?
您   有   猫   吗   ?   
N__   y__   m__   m__   
您 有 猫 吗 ?
Nín yǒu māo ma?
_   _   _   _   _   
___   ___   ___   ___   
您 有 猫 吗 ?
Nín yǒu māo ma?
 
 
 
 
  Ja librat e mi.
这_   是   我_   书   。   
Z_è_i_   s_ì   w_   d_   s_ū_   
这些 是 我的 书 。
Zhèxiē shì wǒ de shū.
这_   是   我_   书   。   
Z_____   s__   w_   d_   s___   
这些 是 我的 书 。
Zhèxiē shì wǒ de shū.
__   _   __   _   _   
______   ___   __   __   ____   
这些 是 我的 书 。
Zhèxiē shì wǒ de shū.
  Po lexoj kёtё libёr.
我   正_   看   这_   书   。   
W_   z_è_g_à_   k_n   z_è   b_n   s_ū_   
我 正在 看 这本 书 。
Wǒ zhèngzài kàn zhè běn shū.
我   正_   看   这_   书   。   
W_   z_______   k__   z__   b__   s___   
我 正在 看 这本 书 。
Wǒ zhèngzài kàn zhè běn shū.
_   __   _   __   _   _   
__   ________   ___   ___   ___   ____   
我 正在 看 这本 书 。
Wǒ zhèngzài kàn zhè běn shū.
  Çfarё lexoni me qejf?
您   喜_   看   什_   书   ?   
N_n   x_h_ā_   k_n   s_é_m_   s_ū_   
您 喜欢 看 什么 书 ?
Nín xǐhuān kàn shénme shū?
您   喜_   看   什_   书   ?   
N__   x_____   k__   s_____   s___   
您 喜欢 看 什么 书 ?
Nín xǐhuān kàn shénme shū?
_   __   _   __   _   _   
___   ______   ___   ______   ____   
您 喜欢 看 什么 书 ?
Nín xǐhuān kàn shénme shū?
 
 
 
 
  A shkoni me qejf nё koncert?
您   喜_   去   听   音_会   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   q_   t_n_   y_n_u_   h_ì   m_?   
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ?
Nín xǐhuān qù tīng yīnyuè huì ma?
您   喜_   去   听   音__   吗   ?   
N__   x_____   q_   t___   y_____   h__   m__   
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ?
Nín xǐhuān qù tīng yīnyuè huì ma?
_   __   _   _   ___   _   _   
___   ______   __   ____   ______   ___   ___   
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ?
Nín xǐhuān qù tīng yīnyuè huì ma?
  A shkoni me qejf nё teatёr?
您   喜_   去   看   话_   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   q_   k_n   h_à_ù   m_?   
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn huàjù ma?
您   喜_   去   看   话_   吗   ?   
N__   x_____   q_   k__   h____   m__   
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn huàjù ma?
_   __   _   _   __   _   _   
___   ______   __   ___   _____   ___   
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn huàjù ma?
  A shkoni me qejf nё opera?
您   喜_   去   看   歌_   吗   ?   
N_n   x_h_ā_   q_   k_n   g_j_   m_?   
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn gējù ma?
您   喜_   去   看   歌_   吗   ?   
N__   x_____   q_   k__   g___   m__   
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn gējù ma?
_   __   _   _   __   _   _   
___   ______   __   ___   ____   ___   
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ?
Nín xǐhuān qù kàn gējù ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
20 [njёzet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bisedё e shkurtёr 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)