goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > 中文 > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

 

10[十]@10 [dhjetё]
10[十]

10 [Shí]
昨天–今天–明天

zuótiān – jīntiān – míngtiān

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dje ishte e shtunё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dje isha nё kinema.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Filmi ishte interesant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sot ёshtё e dielё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sot nuk punoj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po rri nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nesёr ёshtё e hёnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nesёr do tё punoj pёrsёri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё punoj nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kush ёshtё ky?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ky ёshtё Peteri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Peteri ёshtё student.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kush ёshtё kjo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kjo ёshtё Marta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Marta ёshtё sekretare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Petri dhe Marta janё shokё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Petri ёshtё shoku i Martёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Marta ёshtё shoqja e Peterit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dje ishte e shtunё.
昨_   是   星_六   。   
z_ó_i_n   s_ì   x_n_q_l_ù_   
昨天 是 星期六 。
zuótiān shì xīngqíliù.
昨_   是   星__   。   
z______   s__   x_________   
昨天 是 星期六 。
zuótiān shì xīngqíliù.
__   _   ___   _   
_______   ___   __________   
昨天 是 星期六 。
zuótiān shì xīngqíliù.
  Dje isha nё kinema.
我   昨_   去   看   电_   了   。   
W_   z_ó_i_n   q_   k_n   d_à_y_n_l_.   
我 昨天 去 看 电影 了 。
Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle.
我   昨_   去   看   电_   了   。   
W_   z______   q_   k__   d__________   
我 昨天 去 看 电影 了 。
Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle.
_   __   _   _   __   _   _   
__   _______   __   ___   ___________   
我 昨天 去 看 电影 了 。
Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle.
  Filmi ishte interesant.
电_   很   有_/_意_   。   
D_à_y_n_   h_n   y_u_ù_   y_u_ì_i_   
电影 很 有趣/有意思 。
Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi.
电_   很   有_____   。   
D_______   h__   y_____   y_______   
电影 很 有趣/有意思 。
Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi.
__   _   ______   _   
________   ___   ______   ________   
电影 很 有趣/有意思 。
Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi.
 
 
 
 
  Sot ёshtё e dielё.
今_   是   星_天   。   
J_n_i_n   s_ì   x_n_q_t_ā_.   
今天 是 星期天 。
Jīntiān shì xīngqítiān.
今_   是   星__   。   
J______   s__   x__________   
今天 是 星期天 。
Jīntiān shì xīngqítiān.
__   _   ___   _   
_______   ___   ___________   
今天 是 星期天 。
Jīntiān shì xīngqítiān.
  Sot nuk punoj.
今_   我   不   工_   。   
J_n_i_n   w_   b_   g_n_z_ò_   
今天 我 不 工作 。
Jīntiān wǒ bù gōngzuò.
今_   我   不   工_   。   
J______   w_   b_   g_______   
今天 我 不 工作 。
Jīntiān wǒ bù gōngzuò.
__   _   _   __   _   
_______   __   __   ________   
今天 我 不 工作 。
Jīntiān wǒ bù gōngzuò.
  Po rri nё shtёpi.
我   呆   在   家_   。   
W_   d_i   z_i   j_ā_ǐ_   
我 呆 在 家里 。
Wǒ dāi zài jiālǐ.
我   呆   在   家_   。   
W_   d__   z__   j_____   
我 呆 在 家里 。
Wǒ dāi zài jiālǐ.
_   _   _   __   _   
__   ___   ___   ______   
我 呆 在 家里 。
Wǒ dāi zài jiālǐ.
 
 
 
 
  Nesёr ёshtё e hёnё.
明_   是   星_一   。   
M_n_t_ā_   s_ì   x_n_q_   y_.   
明天 是 星期一 。
Míngtiān shì xīngqí yī.
明_   是   星__   。   
M_______   s__   x_____   y__   
明天 是 星期一 。
Míngtiān shì xīngqí yī.
__   _   ___   _   
________   ___   ______   ___   
明天 是 星期一 。
Míngtiān shì xīngqí yī.
  Nesёr do tё punoj pёrsёri.
明_   我   还_   工_   。   
M_n_t_ā_   w_   h_i   y_o   g_n_z_ò_   
明天 我 还要 工作 。
Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò.
明_   我   还_   工_   。   
M_______   w_   h__   y__   g_______   
明天 我 还要 工作 。
Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò.
__   _   __   __   _   
________   __   ___   ___   ________   
明天 我 还要 工作 。
Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò.
  Unё punoj nё zyrё.
我   在   办_室   工_   。   
W_   z_i   b_n_ō_g_h_   g_n_z_ò_   
我 在 办公室 工作 。
Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
我   在   办__   工_   。   
W_   z__   b_________   g_______   
我 在 办公室 工作 。
Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
_   _   ___   __   _   
__   ___   __________   ________   
我 在 办公室 工作 。
Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
 
 
 
 
  Kush ёshtё ky?
这_   谁   ?   
Z_è   s_ì   s_u_?   
这是 谁 ?
Zhè shì shuí?
这_   谁   ?   
Z__   s__   s____   
这是 谁 ?
Zhè shì shuí?
__   _   _   
___   ___   _____   
这是 谁 ?
Zhè shì shuí?
  Ky ёshtё Peteri.
这_   彼_   。   
Z_è   s_ì   b_d_.   
这是 彼得 。
Zhè shì bǐdé.
这_   彼_   。   
Z__   s__   b____   
这是 彼得 。
Zhè shì bǐdé.
__   __   _   
___   ___   _____   
这是 彼得 。
Zhè shì bǐdé.
  Peteri ёshtё student.
彼_   是   大_生   。   
B_d_   s_ì   d_x_é_h_n_.   
彼得 是 大学生 。
Bǐdé shì dàxuéshēng.
彼_   是   大__   。   
B___   s__   d__________   
彼得 是 大学生 。
Bǐdé shì dàxuéshēng.
__   _   ___   _   
____   ___   ___________   
彼得 是 大学生 。
Bǐdé shì dàxuéshēng.
 
 
 
 
  Kush ёshtё kjo?
这_   谁   啊   ?   
Z_è   s_ì   s_u_   a_   
这是 谁 啊 ?
Zhè shì shuí a?
这_   谁   啊   ?   
Z__   s__   s___   a_   
这是 谁 啊 ?
Zhè shì shuí a?
__   _   _   _   
___   ___   ____   __   
这是 谁 啊 ?
Zhè shì shuí a?
  Kjo ёshtё Marta.
这_   马_塔   。   
Z_è   s_ì   m_   ě_   t_.   
这是 马耳塔 。
Zhè shì mǎ ěr tǎ.
这_   马__   。   
Z__   s__   m_   ě_   t__   
这是 马耳塔 。
Zhè shì mǎ ěr tǎ.
__   ___   _   
___   ___   __   __   ___   
这是 马耳塔 。
Zhè shì mǎ ěr tǎ.
  Marta ёshtё sekretare.
马_塔   是   女_书   。   
M_   ě_   t_   s_ì   n_   m_s_ū_   
马耳塔 是 女秘书 。
Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū.
马__   是   女__   。   
M_   ě_   t_   s__   n_   m_____   
马耳塔 是 女秘书 。
Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū.
___   _   ___   _   
__   __   __   ___   __   ______   
马耳塔 是 女秘书 。
Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū.
 
 
 
 
  Petri dhe Marta janё shokё.
彼_   和   马_塔   是   朋_   。   
B_d_   h_   m_   ě_   t_   s_ì   p_n_y_u_   
彼得 和 马耳塔 是 朋友 。
Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu.
彼_   和   马__   是   朋_   。   
B___   h_   m_   ě_   t_   s__   p_______   
彼得 和 马耳塔 是 朋友 。
Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu.
__   _   ___   _   __   _   
____   __   __   __   __   ___   ________   
彼得 和 马耳塔 是 朋友 。
Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu.
  Petri ёshtё shoku i Martёs.
彼_   是   马_塔_   男_友   。   
B_d_   s_ì   m_   ě_   t_   d_   n_n   p_n_y_u_   
彼得 是 马耳塔的 男朋友 。
Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu.
彼_   是   马___   男__   。   
B___   s__   m_   ě_   t_   d_   n__   p_______   
彼得 是 马耳塔的 男朋友 。
Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu.
__   _   ____   ___   _   
____   ___   __   __   __   __   ___   ________   
彼得 是 马耳塔的 男朋友 。
Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu.
  Marta ёshtё shoqja e Peterit.
马_塔   是   彼_的   女_友   。   
M_   ě_   t_   s_ì   b_   t_   d_   n_   p_n_y_u_   
马耳塔 是 彼特的 女朋友 。
Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu.
马__   是   彼__   女__   。   
M_   ě_   t_   s__   b_   t_   d_   n_   p_______   
马耳塔 是 彼特的 女朋友 。
Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu.
___   _   ___   ___   _   
__   __   __   ___   __   __   __   __   ________   
马耳塔 是 彼特的 女朋友 。
Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
10 [dhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dje – sot – nesёr
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)