goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ภาษาไทย > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag TH ภาษาไทย
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

82 [tetёdhjetёedy]

E shkuara 2

 

82 [แปดสิบสอง]@82 [tetёdhjetёedy]
82 [แปดสิบสอง]

bhæ̀t-sìp-sǎwng
อดีตกาล 2

à-dèet-dhà-gan

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё merrja njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
M’u desh tё fikja radion.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
แ_้_ค_ณ_้_ง_ร_ย_ร_พ_า_า_ไ_ม_   
l_́_-_o_n_d_a_w_g_r_a_g_w_-_o_p_y_-_a_-_a_i   
แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม?
lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
แ___________________________   
l__________________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม?
lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
____________________________   
___________________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม?
lǽo-koon-dhâwng-ria-gawn-tòp-ya-ban-mǎi
  A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
แ_้_ค_ณ_้_ง_ร_ย_ห_อ_ห_?   
l_́_-_o_n_d_a_w_g_r_̂_k_m_̌_-_a_i   
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
แ______________________   
l________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
_______________________   
_________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-mǎw-mǎi
  A tё duhej tё thёrrisje policinё?
แ_้_ค_ณ_้_ง_ร_ย_ต_ร_จ_ห_?   
l_́_-_o_n_d_a_w_g_r_̂_k_d_a_-_u_a_-_a_i   
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
แ________________________   
l______________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
_________________________   
_______________________________________   
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม?
lǽo-koon-dhâwng-rîak-dham-rûat-mǎi
 
 
 
 
  A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
เ_อ_์_ท_ศ_พ_อ_ู_ก_บ_ุ_ไ_ม_   เ_ื_อ_ี_   ผ_   /   ด_ฉ_น   ย_ง_ี_ย_่_ล_   ค_ั_   /   ค_   
k_n   m_e   b_r   t_h   s_p   m_i   m_u_-_ê_   y_n_   m_e   y_o   l_i_   ·   k_á_   /   k_   
เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
เ_________________________   เ_______   ผ_   /   ด____   ย___________   ค___   /   ค_   
k__   m__   b__   t__   s__   m__   m_______   y___   m__   y__   l___   ·   k___   /   k_   
เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
__________________________   ________   __   _   _____   ____________   ____   _   __   
___   ___   ___   ___   ___   ___   ________   ____   ___   ___   ____   _   ____   _   __   
เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee ber toh sàp măi mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
  A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
ท_่_ย_่_ย_่_ั_ค_ณ_ห_   ค_ั_   /   ค_?   เ_ื_อ_   ี_ผ_   /   ด_ฉ_น   ย_ง_ี_ย_่_ล_   ค_ั_   /   ค_   
k_n   m_e   t_e   y_o   m_i   ·   k_á_   /   k_   m_u_-_ê_   y_n_   m_e   y_o   l_i_   ·   k_á_   /   k_   
ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
ท___________________   ค___   /   ค__   เ_____   ี___   /   ด____   ย___________   ค___   /   ค_   
k__   m__   t__   y__   m__   ·   k___   /   k_   m_______   y___   m__   y__   l___   ·   k___   /   k_   
ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
____________________   ____   _   ___   ______   ____   _   _____   ____________   ____   _   __   
___   ___   ___   ___   ___   _   ____   _   __   ________   ____   ___   ___   ____   _   ____   _   __   
ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
kun mee têe yòo măi · kráp / ká mêua-gêe yang mee yòo loie · kráp / ká
  A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
แ_น_ี_เ_ื_ง_ย_่_ั_ค_ณ_ห_   เ_ื_อ_ี_   ผ_   /   ด_ฉ_น   ย_ง_ี_ั_อ_ู_เ_ย   
p_̌_-_e_e_m_u_n_-_̀_y_̂_-_a_p_k_o_-_a_i_m_̂_a_g_̂_-_o_m_d_̀_c_a_n_y_n_-_e_-_a_-_̀_y_̂_-_u_y   
แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย
pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy
แ_______________________   เ_______   ผ_   /   ด____   ย______________   
p__________________________________________________________________________________________   
แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย
pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy
________________________   ________   __   _   _____   _______________   
___________________________________________________________________________________________   
แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย
pæ̌n-têe-meuang-à-yôo-gàp-koon-mǎi-mêua-gêe-pǒm-dì-chǎn-yang-mee-man-à-yôo-luнy
 
 
 
 
  A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
เ_า_า_ร_เ_ล_ไ_ม_   เ_า_า_ร_เ_ล_ไ_่_ด_   ค_ั_   /   ค_   
k_̌_-_a_t_r_n_-_a_-_a_m_̌_-_a_o_m_̂_-_o_g_w_y_l_-_a_i_d_̂_-_r_́_-_a_   
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ
kǎo-mât-rong-way-la-mǎi-kǎo-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
เ_______________   เ_________________   ค___   /   ค_   
k___________________________________________________________________   
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ
kǎo-mât-rong-way-la-mǎi-kǎo-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
________________   __________________   ____   _   __   
____________________________________________________________________   
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ
kǎo-mât-rong-way-la-mǎi-kǎo-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
  A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
เ_า_า_า_พ_ไ_ม_   เ_า_า_า_ไ_่_บ   ค_ั_   /   ค_   
k_̌_-_a_-_a_g_p_́_-_a_i_k_̌_-_a_-_a_g_m_̂_-_o_p_k_a_p_k_́   
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ
kǎo-hǎ-tang-póp-mǎi-kǎo-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
เ_____________   เ____________   ค___   /   ค_   
k________________________________________________________   
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ
kǎo-hǎ-tang-póp-mǎi-kǎo-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
______________   _____________   ____   _   __   
_________________________________________________________   
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ
kǎo-hǎ-tang-póp-mǎi-kǎo-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
  A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
เ_า_ข_า_จ_ุ_ไ_ม_   เ_า_ม_เ_้_ใ_   ผ_   /   ด_ฉ_น   ค_ั_   /   ค_   
k_̌_-_a_o_j_i_k_o_-_a_i_k_̌_-_a_i_k_̂_-_a_-_o_m_d_̀_c_a_n_k_a_p_k_́   
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
kǎo-kâo-jai-koon-mǎi-kǎo-mâi-kâo-jai-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
เ_______________   เ___________   ผ_   /   ด____   ค___   /   ค_   
k__________________________________________________________________   
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
kǎo-kâo-jai-koon-mǎi-kǎo-mâi-kâo-jai-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
________________   ____________   __   _   _____   ____   _   __   
___________________________________________________________________   
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
kǎo-kâo-jai-koon-mǎi-kǎo-mâi-kâo-jai-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
 
 
 
 
  Pse nuk munde tё vije nё kohё?
ท_ไ_ค_ณ_า_ร_เ_ล_ไ_่_ด_   ค_ั_   /   ค_?   
t_m_m_i_k_o_-_a_t_r_n_-_a_-_a_m_̂_-_a_i_k_a_p_k_́   
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
ท_____________________   ค___   /   ค__   
t________________________________________________   
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
______________________   ____   _   ___   
_________________________________________________   
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mât-rong-way-la-mâi-dâi-kráp-ká
  Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
ท_ไ_ค_ณ_า_า_ไ_่_บ   ค_ั_   /   ค_?   
t_m_m_i_k_o_-_a_-_a_g_m_̂_-_o_p_k_a_p_k_́   
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
ท________________   ค___   /   ค__   
t________________________________________   
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
_________________   ____   _   ___   
_________________________________________   
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-hǎ-tang-mâi-póp-kráp-ká
  Pse nuk munde ta kuptoje atё?
ท_ไ_ค_ณ_ม_เ_้_ใ_เ_า   ค_ั_   /   ค_?   
t_m_m_i_k_o_-_a_i_k_̂_-_a_-_a_o_k_a_p_k_́   
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-kâo-jai-kǎo-kráp-ká
ท__________________   ค___   /   ค__   
t________________________________________   
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-kâo-jai-kǎo-kráp-ká
___________________   ____   _   ___   
_________________________________________   
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-kâo-jai-kǎo-kráp-ká
 
 
 
 
  Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ม_ต_ง_ว_า_ม_ไ_้_พ_า_ว_า_ม_ม_ร_เ_ล_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_t_r_n_-_a_-_a_m_̂_-_a_i_p_a_w_w_̂_m_̂_-_e_-_o_t_m_y   
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์
pǒm-dì-chǎn-mât-rong-way-la-mâi-dâi-práw-wâ-mâi-mee-rót-may
ผ_   /   ด____   ม_________________________________   
p____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์
pǒm-dì-chǎn-mât-rong-way-la-mâi-dâi-práw-wâ-mâi-mee-rót-may
__   _   _____   __________________________________   
_____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์
pǒm-dì-chǎn-mât-rong-way-la-mâi-dâi-práw-wâ-mâi-mee-rót-may
  Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ห_ท_ง_ม_พ_เ_ร_ะ_่_ไ_่_ี_ผ_ท_่_ม_อ_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_-_a_g_m_̂_-_o_p_p_a_w_w_̂_m_̂_-_e_-_æ_n_t_̂_-_e_a_g   
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-hǎ-tang-mâi-póp-práw-wâ-mâi-mee-pæ̌n-têe-meuang
ผ_   /   ด____   ห_________________________________   
p____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-hǎ-tang-mâi-póp-práw-wâ-mâi-mee-pæ̌n-têe-meuang
__   _   _____   __________________________________   
_____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-hǎ-tang-mâi-póp-práw-wâ-mâi-mee-pæ̌n-têe-meuang
  Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ไ_่_ข_า_จ_ข_เ_ร_ะ_่_ด_ต_ี_ั_เ_ิ_ไ_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_a_i_k_̂_-_a_-_a_o_p_a_w_w_̂_-_o_t_r_e_d_n_-_e_̶_-_h_i   
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kǎo-práw-wât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
ผ_   /   ด____   ไ_________________________________   
p____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kǎo-práw-wât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
__   _   _____   __________________________________   
_____________________________________________________________________   
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kǎo-práw-wât-nót-ree-dang-ger̶n-bhai
 
 
 
 
  M’u desh tё merrja njё taksi.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ต_อ_น_่_ร_แ_็_ซ_่   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_̂_n_-_a_n_-_o_t_t_́_-_e_e   
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-nâng-rót-tǽk-sêe
ผ_   /   ด____   ต________________   
p__________________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-nâng-rót-tǽk-sêe
__   _   _____   _________________   
___________________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-nâng-rót-tǽk-sêe
  M’u desh tё blija njё plan qyteti.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ต_อ_ซ_้_แ_น_ี_เ_ื_ง   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_̂_n_-_e_u_p_̌_-_e_e_m_u_n_   
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-séu-pæ̌n-têe-meuang
ผ_   /   ด____   ต__________________   
p___________________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-séu-pæ̌n-têe-meuang
__   _   _____   ___________________   
____________________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-séu-pæ̌n-têe-meuang
  M’u desh tё fikja radion.
ผ_   /   ด_ฉ_น   ต_อ_ป_ด_ิ_ย_   
p_̌_-_i_-_h_̌_-_h_̂_n_-_h_̀_-_i_t_y_́_   
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhìt-wít-yóo
ผ_   /   ด____   ต___________   
p_____________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhìt-wít-yóo
__   _   _____   ____________   
______________________________________   
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhìt-wít-yóo
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Fjalët negative nuk përkthehen në gjuhën amtare.

Gjatë leximit, poliglotët, përkthejnë në gjuhën amtare në mënyrë të pavetëdijshme. Kjo ndodh spontanisht dhe lexuesit nuk e venë re. Mund të thuhet se truri funksionon si një përkthyes simultan. Por, ai nuk i përkthen të gjitha! Një studim ka zbuluar se truri ka një filtër të integruar. Ky filtër vendos se çfarë do të përkthehet. Mesa duket filtri i injoron disa fjalë. Fjalët negative nuk përkthehen në gjuhën amtare. Studiuesit zgjodhën folës nativë të gjuhës kineze për eksperimentin e tyre. Të gjithë personat e testuar flisnin anglisht si gjuhë të dytë. Ata duhej të vlerësonin disa fjalë në anglisht. Fjalët kishin përmbajtje të ndryshme emocionale. Ishin terma pozitivë, negativë dhe asnjanës. Ndërkohë që personat lexonin fjalët, studiuesit ekzaminonin trurin e tyre. Pra, studiuesit matën aktivitetin elektrik të trurit. Kështu mund të shihnin sesi punon truri. Gjatë përkthimit të fjalëve gjenerohen sinjale të caktuara. Ato tregojnë se truri është aktiv. Për fjalët negative, personat e testuar nuk shfaqën asnjë aktivitet. Vetëm termat pozitivë ose ato asnjanës u përkthyen. Studiuesit ende nuk e dinë pse. Teorikisht truri duhet të përpunojë të gjitha fjalët njësoj. Mund të ndodhë që filtri kontrollon shkurtimisht çdo fjalë. Ajo analizohet në kohën që lexohet në gjuhën e dytë. Nëse një fjalë është negative, memoria bllokohet. Prandaj nuk mund të mendohet për të në gjuhën amtare. Njerëzit mund të jenë shumë të ndjeshëm ndaj fjalëve. Ndoshta truri kërkon t'i mbrojë nga tronditjet emocionale...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
82 [tetёdhjetёedy]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)