goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > slovenščina > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

 

47 [sedeminštirideset]@47 [dyzetёeshtatё]
47 [sedeminštirideset]

Priprave za potovanje

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’duhet tё harrosh asgjё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё valixhe e madhe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pashaportёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro biletёn e fluturimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro çeqet e udhёtimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kremin kundra-diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr syzet e diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kapelen me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё guidё me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
S_a_i_a_   n_j_n   k_v_e_!   
   
Spakiraj najin kovček!
S_______   n____   k______   
   
Spakiraj najin kovček!
________   _____   _______   
   
Spakiraj najin kovček!
  S’duhet tё harrosh asgjё!
D_   n_   b_š   č_s_   p_z_b_l_   
   
Da ne boš česa pozabil!
D_   n_   b__   č___   p_______   
   
Da ne boš česa pozabil!
__   __   ___   ____   ________   
   
Da ne boš česa pozabil!
  Tё duhet njё valixhe e madhe!
P_t_e_u_e_   v_l_k   k_v_e_!   
   
Potrebuješ velik kovček!
P_________   v____   k______   
   
Potrebuješ velik kovček!
__________   _____   _______   
   
Potrebuješ velik kovček!
 
 
 
 
  Mos harro pashaportёn!
N_   p_z_b_   v_e_i   p_t_i   l_s_!   
   
Ne pozabi vzeti potni list!
N_   p_____   v____   p____   l____   
   
Ne pozabi vzeti potni list!
__   ______   _____   _____   _____   
   
Ne pozabi vzeti potni list!
  Mos harro biletёn e fluturimit!
N_   p_z_b_   v_e_i   l_t_l_k_   v_z_v_i_o_   
   
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
N_   p_____   v____   l_______   v_________   
   
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
__   ______   _____   ________   __________   
   
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
  Mos harro çeqet e udhёtimit!
N_   p_z_b_   v_e_i   p_t_v_l_e   č_k_!   
   
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
N_   p_____   v____   p________   č____   
   
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
__   ______   _____   _________   _____   
   
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
 
 
 
 
  Merr kremin kundra-diellit me vete.
V_e_i   s   s_b_   k_e_o   z_   s_n_e_j_.   
   
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
V____   s   s___   k____   z_   s________   
   
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
_____   _   ____   _____   __   _________   
   
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
  Merr syzet e diellit me vete.
V_e_i   s   s_b_   s_n_n_   o_a_a_   
   
Vzemi s sabo sončna očala.
V____   s   s___   s_____   o_____   
   
Vzemi s sabo sončna očala.
_____   _   ____   ______   ______   
   
Vzemi s sabo sončna očala.
  Merr kapelen me vete.
V_e_i   s   s_b_   s_a_n_k_   
   
Vzemi s sabo slamnik.
V____   s   s___   s_______   
   
Vzemi s sabo slamnik.
_____   _   ____   ________   
   
Vzemi s sabo slamnik.
 
 
 
 
  A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
H_č_š   s   s_b_j   v_e_i   a_t_m_b_l_k_   k_r_o_   
   
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
H____   s   s____   v____   a___________   k_____   
   
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
_____   _   _____   _____   ____________   ______   
   
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
  A do ta marrёsh njё guidё me vete?
H_č_š   s   s_b_j   v_e_i   t_r_s_i_n_   v_d_i_?   
   
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
H____   s   s____   v____   t_________   v______   
   
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
_____   _   _____   _____   __________   _______   
   
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
  A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
H_č_š   s   s_b_j   v_e_i   d_ž_i_?   
   
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
H____   s   s____   v____   d______   
   
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
_____   _   _____   _____   _______   
   
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
 
 
 
 
  Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
N_   p_z_b_   n_   h_a_e_   s_a_c_,   n_g_v_c_.   
   
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
N_   p_____   n_   h_____   s______   n________   
   
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
__   ______   __   ______   _______   _________   
   
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
  Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
N_   p_z_b_   n_   k_a_a_e_   p_s_v_,   s_k_j_.   
   
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
N_   p_____   n_   k_______   p______   s______   
   
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
__   ______   __   ________   _______   _______   
   
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
  Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
N_   p_z_b_   n_   p_ž_m_,   s_a_n_   s_a_c_   i_   m_j_c_.   
   
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
N_   p_____   n_   p______   s_____   s_____   i_   m______   
   
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
__   ______   __   _______   ______   ______   __   _______   
   
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
 
 
 
 
  Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
R_b_l   b_š   č_v_j_,   s_n_a_e   i_   š_o_n_e_   
   
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
R____   b__   č______   s______   i_   š_______   
   
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
_____   ___   _______   _______   __   ________   
   
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
  Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
R_b_l   b_š   r_b_e_   m_l_   i_   š_a_j_c_   z_   n_h_e_   
   
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
R____   b__   r_____   m___   i_   š_______   z_   n_____   
   
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
_____   ___   ______   ____   __   ________   __   ______   
   
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
  Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
R_b_l   b_š   g_a_n_k_   z_b_o   š_e_k_   i_   z_b_o   p_s_o_   
   
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
R____   b__   g_______   z____   š_____   i_   z____   p_____   
   
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
_____   ___   ________   _____   ______   __   _____   ______   
   
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
47 [dyzetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёrgatitjet pёr udhёtim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)