goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ਪੰਜਾਬੀ > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

57 [pesёdhjetёeshtatё]

Te mjeku

 

57 [ਸਤਵੰਜਾ]@57 [pesёdhjetёeshtatё]
57 [ਸਤਵੰਜਾ]

57 [Satavajā]
ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

ḍākaṭara dē kōla

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam takim te mjeku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam njё takim nё orёn dhjetё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si e keni emrin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Zini vend nё dhomёn e pritjes ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mjeku vjen tani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku jeni i siguruar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё mund tё bёj pёr ju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni dhimbje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ju dhemb?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam gjithmonё dhimbje kurrizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam shpesh dhimbje koke.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ndonjё herё kam dhimbje barku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Zbuloni pjesёn e sipёrme tё trupit ju lutem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shtrihuni nё krevat ju lutem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tensioni i gjakut ёshtё nё rregull.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap njё gjilpёrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap tableta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po ju jap njё recetё pёr nё farmaci.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam takim te mjeku.
ਮ_ਰ_   ਡ_ਕ_ਰ   ਦ_   ਨ_ਲ   ਮ_ਲ_ਕ_ਤ   ਹ_।   
m_r_   ḍ_k_ṭ_r_   d_   n_l_   m_l_k_t_   h_i_   
ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ।
mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
ਮ___   ਡ____   ਦ_   ਨ__   ਮ______   ਹ__   
m___   ḍ_______   d_   n___   m_______   h___   
ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ।
mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
____   _____   __   ___   _______   ___   
____   ________   __   ____   ________   ____   
ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ।
mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
  Kam njё takim nё orёn dhjetё.
ਮ_ਰ_   ਮ_ਲ_ਕ_ਤ   1_   ਵ_ੇ   ਹ_।   
M_r_   m_l_k_t_   1_   v_j_   h_i_   
ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ।
Mērī mulākāta 10 vajē hai.
ਮ___   ਮ______   1_   ਵ__   ਹ__   
M___   m_______   1_   v___   h___   
ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ।
Mērī mulākāta 10 vajē hai.
____   _______   __   ___   ___   
____   ________   __   ____   ____   
ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ।
Mērī mulākāta 10 vajē hai.
  Si e keni emrin?
ਤ_ਹ_ਡ_   ਨ_ਮ   ਕ_   ਹ_?   
T_h_ḍ_   n_m_   k_   h_i_   
ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ?
Tuhāḍā nāma kī hai?
ਤ_____   ਨ__   ਕ_   ਹ__   
T_____   n___   k_   h___   
ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ?
Tuhāḍā nāma kī hai?
______   ___   __   ___   
______   ____   __   ____   
ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ?
Tuhāḍā nāma kī hai?
 
 
 
 
  Zini vend nё dhomёn e pritjes ju lutem.
ਕ_ਰ_ਾ   ਕ_ਕ_   ਉ_ੀ_ਘ_   ਵ_ੱ_   ਬ_ਠ_।   
K_r_p_   k_r_k_   u_ī_a_h_r_   v_c_   b_i_h_.   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ।
Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
ਕ____   ਕ___   ਉ_____   ਵ___   ਬ____   
K_____   k_____   u_________   v___   b______   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ।
Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
_____   ____   ______   ____   _____   
______   ______   __________   ____   _______   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ।
Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
  Mjeku vjen tani.
ਡ_ਕ_ਰ   ਕ_ਝ   ਸ_ੇ_   ਵ_ੱ_   ਆ   ਜ_ਣ_ੇ_   
Ḍ_k_ṭ_r_   k_j_a   s_m_ṁ   v_c_   ā   j_ṇ_g_.   
ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ।
Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
ਡ____   ਕ__   ਸ___   ਵ___   ਆ   ਜ_____   
Ḍ_______   k____   s____   v___   ā   j______   
ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ।
Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
_____   ___   ____   ____   _   ______   
________   _____   _____   ____   _   _______   
ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ।
Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
  Ku jeni i siguruar?
ਤ_ਸ_ਂ   ਬ_ਮ_   ਕ_ੱ_ੋ_   ਕ_ਵ_ਇ_   ਹ_?   
T_s_ṁ   b_m_   k_t_ō_   k_r_v_'_'_   h_i_   
ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ?
Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?
ਤ____   ਬ___   ਕ_____   ਕ_____   ਹ__   
T____   b___   k_____   k_________   h___   
ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ?
Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?
_____   ____   ______   ______   ___   
_____   ____   ______   __________   ____   
ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ?
Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?
 
 
 
 
  Çfarё mund tё bёj pёr ju?
ਮ_ਂ   ਤ_ਹ_ਡ_   ਲ_   ਕ_   ਕ_   ਸ_ਦ_   /   ਸ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
M_i_   t_h_ḍ_   l_'_   k_   k_r_   s_k_d_/   s_k_d_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Maiṁ tuhāḍē la'ī kī kara sakadā/ sakadī hāṁ?
ਮ__   ਤ_____   ਲ_   ਕ_   ਕ_   ਸ___   /   ਸ___   ਹ___   
M___   t_____   l___   k_   k___   s______   s_____   h___   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Maiṁ tuhāḍē la'ī kī kara sakadā/ sakadī hāṁ?
___   ______   __   __   __   ____   _   ____   ____   
____   ______   ____   __   ____   _______   ______   ____   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Maiṁ tuhāḍē la'ī kī kara sakadā/ sakadī hāṁ?
  A keni dhimbje?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਦ_ਦ   ਹ_   ਰ_ਹ_   ਹ_?   
K_   t_h_n_   d_r_d_   h_   r_h_   h_?   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Kī tuhānū darada hō rihā hē?
ਕ_   ਤ______   ਦ__   ਹ_   ਰ___   ਹ__   
K_   t_____   d_____   h_   r___   h__   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Kī tuhānū darada hō rihā hē?
__   _______   ___   __   ____   ___   
__   ______   ______   __   ____   ___   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Kī tuhānū darada hō rihā hē?
  Ku ju dhemb?
ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਦ_ਦ   ਕ_ੱ_ੇ   ਹ_   ਰ_ਹ_   ਹ_?   
T_h_n_   d_r_d_   k_t_ē   h_   r_h_   h_i_   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Tuhānū darada kithē hō rihā hai?
ਤ______   ਦ__   ਕ____   ਹ_   ਰ___   ਹ__   
T_____   d_____   k____   h_   r___   h___   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Tuhānū darada kithē hō rihā hai?
_______   ___   _____   __   ____   ___   
______   ______   _____   __   ____   ____   
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
Tuhānū darada kithē hō rihā hai?
 
 
 
 
  Kam gjithmonё dhimbje kurrizi.
ਮ_ਨ_ੰ   ਹ_ੇ_ਾ_   ਪ_ਠ   ਦ_ਦ   ਹ_ੰ_ਾ   ਰ_ਿ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   h_m_ś_ṁ   p_ṭ_a   d_r_d_   h_d_   r_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū hamēśāṁ paṭha darada hudā rahidā hai.
ਮ____   ਹ_____   ਪ__   ਦ__   ਹ____   ਰ_____   ਹ__   
M____   h______   p____   d_____   h___   r_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū hamēśāṁ paṭha darada hudā rahidā hai.
_____   ______   ___   ___   _____   ______   ___   
_____   _______   _____   ______   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū hamēśāṁ paṭha darada hudā rahidā hai.
  Kam shpesh dhimbje koke.
ਮ_ਨ_ੰ   ਅ_ਸ_   ਸ_ਰ_ਰ_   ਹ_ੰ_ਾ   ਰ_ਿ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   a_a_a_a   s_r_d_r_d_   h_d_   r_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū akasara siradarada hudā rahidā hai.
ਮ____   ਅ___   ਸ_____   ਹ____   ਰ_____   ਹ__   
M____   a______   s_________   h___   r_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū akasara siradarada hudā rahidā hai.
_____   ____   ______   _____   ______   ___   
_____   _______   __________   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Mainū akasara siradarada hudā rahidā hai.
  Ndonjё herё kam dhimbje barku.
ਮ_ਨ_ੰ   ਕ_ੇ   ਕ_ੇ   ਪ_ਟ   –   ਦ_ਦ   ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   k_d_   k_d_   p_ṭ_   –   d_r_d_   h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Mainū kadē kadē pēṭa – darada hudā hai.
ਮ____   ਕ__   ਕ__   ਪ__   –   ਦ__   ਹ____   ਹ__   
M____   k___   k___   p___   –   d_____   h___   h___   
ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Mainū kadē kadē pēṭa – darada hudā hai.
_____   ___   ___   ___   _   ___   _____   ___   
_____   ____   ____   ____   _   ______   ____   ____   
ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Mainū kadē kadē pēṭa – darada hudā hai.
 
 
 
 
  Zbuloni pjesёn e sipёrme tё trupit ju lutem!
ਕ_ਰ_ਾ   ਕ_ਕ_   ਕ_ਰ   ਤ_ਕ   ਦ_   ਕ_ਪ_ੇ   ਉ_ਾ_ੋ_   
K_r_p_   k_r_k_   k_m_r_   t_k_   d_   k_p_ṛ_   u_ā_ō_   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ।
Kirapā karakē kamara taka dē kapaṛē utārō.
ਕ____   ਕ___   ਕ__   ਤ__   ਦ_   ਕ____   ਉ_____   
K_____   k_____   k_____   t___   d_   k_____   u_____   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ।
Kirapā karakē kamara taka dē kapaṛē utārō.
_____   ____   ___   ___   __   _____   ______   
______   ______   ______   ____   __   ______   ______   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ।
Kirapā karakē kamara taka dē kapaṛē utārō.
  Shtrihuni nё krevat ju lutem!
ਕ_ਰ_ਾ   ਕ_ਕ_   ਬ_ਡ   ਤ_   ਲ_ਟ   ਜ_ਓ_   
K_r_p_   k_r_k_   b_i_a   t_   l_ṭ_   j_'_.   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ।
Kirapā karakē baiḍa tē lēṭa jā'ō.
ਕ____   ਕ___   ਬ__   ਤ_   ਲ__   ਜ___   
K_____   k_____   b____   t_   l___   j____   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ।
Kirapā karakē baiḍa tē lēṭa jā'ō.
_____   ____   ___   __   ___   ____   
______   ______   _____   __   ____   _____   
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ।
Kirapā karakē baiḍa tē lēṭa jā'ō.
  Tensioni i gjakut ёshtё nё rregull.
ਖ_ਨ   –   ਦ_   ਦ_ਰ_   ਠ_ਕ   ਹ_।   
K_ū_a   –   d_   d_u_ā   ṭ_ī_a   h_i_   
ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ।
Khūna – dā daurā ṭhīka hai.
ਖ__   –   ਦ_   ਦ___   ਠ__   ਹ__   
K____   –   d_   d____   ṭ____   h___   
ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ।
Khūna – dā daurā ṭhīka hai.
___   _   __   ____   ___   ___   
_____   _   __   _____   _____   ____   
ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ।
Khūna – dā daurā ṭhīka hai.
 
 
 
 
  Po ju jap njё gjilpёrё.
ਮ_ਂ   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਇ_ਕ   ਇ_ਜ_ਕ_ਨ   ਲ_ਾ   ਦ_ੰ_ਾ   /   ਦ_ੰ_ੀ   ਹ_ਂ_   
M_i_   t_h_n_   i_a   i_a_k_ś_n_   l_g_   d_d_/   d_d_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū ika ijaikaśana lagā didā/ didī hāṁ.
ਮ__   ਤ______   ਇ__   ਇ______   ਲ__   ਦ____   /   ਦ____   ਹ___   
M___   t_____   i__   i_________   l___   d____   d___   h___   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū ika ijaikaśana lagā didā/ didī hāṁ.
___   _______   ___   _______   ___   _____   _   _____   ____   
____   ______   ___   __________   ____   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū ika ijaikaśana lagā didā/ didī hāṁ.
  Po ju jap tableta.
ਮ_ਂ   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਗ_ਲ_ਆ_   ਦ_   ਦ_ੰ_ਾ   /   ਦ_ੰ_ੀ   ਹ_ਂ_   
M_i_   t_h_n_   g_l_'_ṁ   d_   d_d_/   d_d_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū gōlī'āṁ dē didā/ didī hāṁ.
ਮ__   ਤ______   ਗ_____   ਦ_   ਦ____   /   ਦ____   ਹ___   
M___   t_____   g______   d_   d____   d___   h___   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū gōlī'āṁ dē didā/ didī hāṁ.
___   _______   ______   __   _____   _   _____   ____   
____   ______   _______   __   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū gōlī'āṁ dē didā/ didī hāṁ.
  Po ju jap njё recetё pёr nё farmaci.
ਮ_ਂ   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਦ_ਾ_ਆ_   ਲ_ਖ   ਦ_ੰ_ਾ   /   ਦ_ੰ_ੀ   ਹ_ਂ_   
M_i_   t_h_n_   d_v_'_'_ṁ   l_k_a   d_d_/   d_d_   h_ṁ_   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū davā'ī'āṁ likha didā/ didī hāṁ.
ਮ__   ਤ______   ਦ_____   ਲ__   ਦ____   /   ਦ____   ਹ___   
M___   t_____   d________   l____   d____   d___   h___   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū davā'ī'āṁ likha didā/ didī hāṁ.
___   _______   ______   ___   _____   _   _____   ____   
____   ______   _________   _____   _____   ____   ____   
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū davā'ī'āṁ likha didā/ didī hāṁ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Edhe ndjenjat flasin gjuhë të ndryshme!

Shumë gjuhë të ndryshme fliten nëpër botë. Nuk ka një gjuhë njerëzore universale. Por, çfarë ndodh me mimikën tonë? A është gjuha e emocioneve universale? Jo, edhe këtu ka dallime! Për një kohë të gjatë besohej se të gjithë njerëzit shprehin ndjenja në të njëjtën mënyrë. Gjuha e mimikës konsiderohej si universale. Charles Darwin besonte se ndjenjat janë jetësore për njerëzit. Prandaj, ato duhet të kuptohen në të njëjtën mënyrë në të gjitha kulturat. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë në një përfundim tjetër. Ato tregojnë se ka dallime edhe në gjuhën e ndjenjave. Kjo do të thotë se shprehjet tona të fytyrës ndikohen nga kultura jonë. Prandaj, njerëzit në mbarë botën shfaqin dhe interpretojnë ndjenjat ndryshe. Shkencëtarët dallojnë gjashtë emocione primare. Ato janë lumturi, trishtim, zemërim, neveri, frikë dhe befasi. Evropianët kanë tjetër shprehje të mimikës nga aziatikët. Ata lexojnë gjëra të ndryshme në të njëjtat fytyra. Kjo u konfirmua nga eksperimente të ndryshme. Personave në test u treguan fytyra nga një kompjuter. Atyre iu kërkua të përshkruajnë atë që shprehin fytyrat. Ka disa arsye pse rezultatet ndryshojnë. Ndjenjat shfaqen më shumë në disa kultura sesa në të tjera. Intensiteti i shprehjeve të fytyrës nuk kuptohet njësoj kudo. Njerëzit nga kultura të ndryshme i kushtojnë vëmendje detajeve të ndryshme. Aziatikët përqendrohen tek sytë kur lexojnë një fytyrë. Evropianët dhe Amerikanët, nga ana tjetër, shikojnë gojën. Gjithsesi, një shprehje e fytyrës kuptohet saktë nga të gjitha kulturat… Kjo është një buzëqeshje e këndshme!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
57 [pesёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Te mjeku
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)