goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > македонски > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

 

71 [седумдесет и еден]@71 [shtatёdhjetёenjё]
71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]
нешто сака

nyeshto saka

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё doni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё luani futboll?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё vizitoni shokёt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
dua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk dua tё vij vonё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk dua tё shkoj atje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё rri nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё rri vetёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё rrish kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё hash kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё flesh kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё niseni nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё rrini deri nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Doni ta paguani llogarinё nesër?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё shkoni nё disko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё shkoni nё kinema?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do shkoni nё kafe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё doni?
Ш_о   с_к_т_?   
S_t_   s_k_t_e_   
Што сакате?
Shto sakatye?
Ш__   с______   
S___   s_______   
Што сакате?
Shto sakatye?
___   _______   
____   ________   
Што сакате?
Shto sakatye?
  A doni tё luani futboll?
С_к_т_   л_   д_   и_р_т_   ф_д_а_?   
S_k_t_e   l_   d_   i_u_a_y_   f_o_b_l_   
Сакате ли да играте фудбал?
Sakatye li da iguratye foodbal?
С_____   л_   д_   и_____   ф______   
S______   l_   d_   i_______   f_______   
Сакате ли да играте фудбал?
Sakatye li da iguratye foodbal?
______   __   __   ______   _______   
_______   __   __   ________   ________   
Сакате ли да играте фудбал?
Sakatye li da iguratye foodbal?
  A doni tё vizitoni shokёt?
С_к_т_   л_   д_   с_   г_   п_с_т_т_   п_и_а_е_и_   
S_k_t_e   l_   d_   s_   g_i   p_s_e_i_y_   p_i_a_y_l_?   
Сакате ли да си ги посетите пријатели?
Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
С_____   л_   д_   с_   г_   п_______   п_________   
S______   l_   d_   s_   g__   p_________   p__________   
Сакате ли да си ги посетите пријатели?
Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
______   __   __   __   __   ________   __________   
_______   __   __   __   ___   __________   ___________   
Сакате ли да си ги посетите пријатели?
Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
 
 
 
 
  dua
с_к_   
s_k_   
сака
saka
с___   
s___   
сака
saka
____   
____   
сака
saka
  Nuk dua tё vij vonё.
Н_   с_к_м   д_   з_д_ц_а_.   
N_e   s_k_m   d_   z_d_t_n_m_   
Не сакам да задоцнам.
Nye sakam da zadotznam.
Н_   с____   д_   з________   
N__   s____   d_   z_________   
Не сакам да задоцнам.
Nye sakam da zadotznam.
__   _____   __   _________   
___   _____   __   __________   
Не сакам да задоцнам.
Nye sakam da zadotznam.
  Unё nuk dua tё shkoj atje.
Н_   с_к_м   д_   о_а_   т_м_.   
N_e   s_k_m   d_   o_a_   t_m_o_   
Не сакам да одам таму.
Nye sakam da odam tamoo.
Н_   с____   д_   о___   т____   
N__   s____   d_   o___   t_____   
Не сакам да одам таму.
Nye sakam da odam tamoo.
__   _____   __   ____   _____   
___   _____   __   ____   ______   
Не сакам да одам таму.
Nye sakam da odam tamoo.
 
 
 
 
  Dua tё shkoj nё shtёpi.
С_к_м   д_   с_   о_а_   д_м_.   
S_k_m   d_   s_   o_a_   d_m_.   
Сакам да си одам дома.
Sakam da si odam doma.
С____   д_   с_   о___   д____   
S____   d_   s_   o___   d____   
Сакам да си одам дома.
Sakam da si odam doma.
_____   __   __   ____   _____   
_____   __   __   ____   _____   
Сакам да си одам дома.
Sakam da si odam doma.
  Dua tё rri nё shtёpi.
С_к_м   д_   о_т_н_м   д_м_.   
S_k_m   d_   o_t_n_m   d_m_.   
Сакам да останам дома.
Sakam da ostanam doma.
С____   д_   о______   д____   
S____   d_   o______   d____   
Сакам да останам дома.
Sakam da ostanam doma.
_____   __   _______   _____   
_____   __   _______   _____   
Сакам да останам дома.
Sakam da ostanam doma.
  Dua tё rri vetёm.
С_к_м   д_   б_д_м   с_м   /   с_м_.   
S_k_m   d_   b_d_m   s_m   /   s_m_.   
Сакам да бидам сам / сама.
Sakam da bidam sam / sama.
С____   д_   б____   с__   /   с____   
S____   d_   b____   s__   /   s____   
Сакам да бидам сам / сама.
Sakam da bidam sam / sama.
_____   __   _____   ___   _   _____   
_____   __   _____   ___   _   _____   
Сакам да бидам сам / сама.
Sakam da bidam sam / sama.
 
 
 
 
  Do tё rrish kёtu?
С_к_ш   л_   д_   о_т_н_ш   о_д_?   
S_k_s_   l_   d_   o_t_n_e_h   o_d_e_   
Сакаш ли да останеш овде?
Sakash li da ostanyesh ovdye?
С____   л_   д_   о______   о____   
S_____   l_   d_   o________   o_____   
Сакаш ли да останеш овде?
Sakash li da ostanyesh ovdye?
_____   __   __   _______   _____   
______   __   __   _________   ______   
Сакаш ли да останеш овде?
Sakash li da ostanyesh ovdye?
  Do tё hash kёtu?
С_к_ш   л_   д_   ј_д_ш   о_д_?   
S_k_s_   l_   d_   ј_d_e_h   o_d_e_   
Сакаш ли да јадеш овде?
Sakash li da јadyesh ovdye?
С____   л_   д_   ј____   о____   
S_____   l_   d_   ј______   o_____   
Сакаш ли да јадеш овде?
Sakash li da јadyesh ovdye?
_____   __   __   _____   _____   
______   __   __   _______   ______   
Сакаш ли да јадеш овде?
Sakash li da јadyesh ovdye?
  A do tё flesh kёtu?
С_к_ш   л_   д_   с_и_ш   о_д_?   
S_k_s_   l_   d_   s_i_e_h   o_d_e_   
Сакаш ли да спиеш овде?
Sakash li da spiyesh ovdye?
С____   л_   д_   с____   о____   
S_____   l_   d_   s______   o_____   
Сакаш ли да спиеш овде?
Sakash li da spiyesh ovdye?
_____   __   __   _____   _____   
______   __   __   _______   ______   
Сакаш ли да спиеш овде?
Sakash li da spiyesh ovdye?
 
 
 
 
  A doni tё niseni nesёr?
С_к_т_   л_   д_   т_г_е_е   у_р_?   
S_k_t_e   l_   d_   t_g_n_e_y_   o_t_y_?   
Сакате ли да тргнете утре?
Sakatye li da trgunyetye ootrye?
С_____   л_   д_   т______   у____   
S______   l_   d_   t_________   o______   
Сакате ли да тргнете утре?
Sakatye li da trgunyetye ootrye?
______   __   __   _______   _____   
_______   __   __   __________   _______   
Сакате ли да тргнете утре?
Sakatye li da trgunyetye ootrye?
  A do tё rrini deri nesёr?
С_к_т_   л_   д_   о_т_н_т_   д_   у_р_?   
S_k_t_e   l_   d_   o_t_n_e_y_   d_   o_t_y_?   
Сакате ли да останете до утре?
Sakatye li da ostanyetye do ootrye?
С_____   л_   д_   о_______   д_   у____   
S______   l_   d_   o_________   d_   o______   
Сакате ли да останете до утре?
Sakatye li da ostanyetye do ootrye?
______   __   __   ________   __   _____   
_______   __   __   __________   __   _______   
Сакате ли да останете до утре?
Sakatye li da ostanyetye do ootrye?
  Doni ta paguani llogarinё nesër?
С_к_т_   л_   с_е_к_т_   д_   ј_   п_а_и_е   у_р_?   
S_k_t_e   l_   s_y_t_a_a   d_   ј_   p_a_i_y_   o_t_y_?   
Сакате ли сметката да ја платите утре?
Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye?
С_____   л_   с_______   д_   ј_   п______   у____   
S______   l_   s________   d_   ј_   p_______   o______   
Сакате ли сметката да ја платите утре?
Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye?
______   __   ________   __   __   _______   _____   
_______   __   _________   __   __   ________   _______   
Сакате ли сметката да ја платите утре?
Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye?
 
 
 
 
  A doni tё shkoni nё disko?
С_к_т_   л_   в_   д_с_о_   
S_k_t_e   l_   v_   d_s_o_   
Сакате ли во диско?
Sakatye li vo disko?
С_____   л_   в_   д_____   
S______   l_   v_   d_____   
Сакате ли во диско?
Sakatye li vo disko?
______   __   __   ______   
_______   __   __   ______   
Сакате ли во диско?
Sakatye li vo disko?
  A do tё shkoni nё kinema?
С_к_т_   л_   в_   к_н_?   
S_k_t_e   l_   v_   k_n_?   
Сакате ли во кино?
Sakatye li vo kino?
С_____   л_   в_   к____   
S______   l_   v_   k____   
Сакате ли во кино?
Sakatye li vo kino?
______   __   __   _____   
_______   __   __   _____   
Сакате ли во кино?
Sakatye li vo kino?
  A do shkoni nё kafe?
С_к_т_   л_   в_   к_ф_л_?   
S_k_t_e   l_   v_   k_f_o_y_?   
Сакате ли во кафуле?
Sakatye li vo kafoolye?
С_____   л_   в_   к______   
S______   l_   v_   k________   
Сакате ли во кафуле?
Sakatye li vo kafoolye?
______   __   __   _______   
_______   __   __   _________   
Сакате ли во кафуле?
Sakatye li vo kafoolye?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Si truri mëson fjalë të reja

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ruan përmbajtje të reja. Të mësuarit funksionon vetëm përmes përsëritjes së përhershme. Sesa mirë truri ynë ruan fjalët varet nga disa faktorë. Më i rëndësishmi prej tyre është përsëritja e rregullt e fjalorit. Vetëm fjalët që lexojmë ose shkruajmë shpesh, regjistrohen. Mund të thuhet se këto fjalë arkivohen si imazhe. Ky parim i të mësuarit vlen edhe për majmunët. Majmunët mund të mësojnë të “lexojnë” fjalë nëse i shohin ato mjaft shpesh. Megjithëse nuk i kuptojnë fjalët, ato i njohin prej formës së tyre. Për të folur një gjuhë rrjedhshëm, na duhen shumë fjalë. Për këtë, fjalori duhet të jetë i organizuar mirë. Pasi kujtesa jonë funksionon si një arkiv. Për të gjetur një fjalë shpejt, duhet të dijë se ku të kërkojë. Prandaj është më mirë që fjalët të mësohen në një kontekst të caktuar. Kështu që memoria të mund të hapë gjithmonë dosjen e duhur. Por ne mund të harrojmë edhe atë që e kemi mësuar shumë mirë. Njohuritë migrojnë nga memoria aktive tek ajo pasive. Duke harruar ne lirojmë veten nga dije që nuk na nevojiten. Kështu truri ynë krijon hapësirë për gjëra të reja dhe më të rëndësishme. Prandaj është e rëndësishme që të aktivizojmë njohuritë tona rregullisht. Ajo çka ndodhet në memorien pasive nuk ka humbur përgjithmonë. Kur ne shohim një fjalë që e kemi harruar, na kujtohet sërish. Çfarë është mësuar njëherë, mësohet më shpejt herën e dyte. Kush dëshiron të zgjerojë fjalorin, duhet të zgjerojë edhe hobet. Secili nga ne ka interesa të veçanta. Kjo është arsyeja pse ne kryesisht merremi me të njëjtat gjëra. Sidoqoftë, një gjuhë përbëhet nga shumë fusha të ndryshme fjalish. Kush është i të interesuar për politikë, duhet të lexojë edhe gazeta sportive!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
71 [shtatёdhjetёenjё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё duash diçka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)