goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > македонски > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

 

23 [дваесет и три]@23 [njёzetetre]
23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]
Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku keni mёsuar spanjisht?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dini portugalisht?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, di dhe pak italisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mendoj se flisni shumё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mund t’ju kuptoj mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёj akoma shumё gabime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lutem mё korrigjoni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dalloheni se nga vini.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё libri pёrdorni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’mё kujtohet titulli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam harruar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku keni mёsuar spanjisht?
К_д_   у_е_т_   ш_а_с_и_   
K_d_e   o_c_y_v_y_   s_p_n_k_?   
Каде учевте шпански?
Kadye oochyevtye shpanski?
К___   у_____   ш_______   
K____   o_________   s________   
Каде учевте шпански?
Kadye oochyevtye shpanski?
____   ______   ________   
_____   __________   _________   
Каде учевте шпански?
Kadye oochyevtye shpanski?
  A dini portugalisht?
З_а_т_   л_   и_т_   т_к_   и   п_р_у_а_с_и_   
Z_a_e_y_   l_   i_t_   t_k_   i   p_r_o_g_a_s_i_   
Знаете ли исто така и португалски?
Znayetye li isto taka i portoogualski?
З_____   л_   и___   т___   и   п___________   
Z_______   l_   i___   t___   i   p_____________   
Знаете ли исто така и португалски?
Znayetye li isto taka i portoogualski?
______   __   ____   ____   _   ____________   
________   __   ____   ____   _   ______________   
Знаете ли исто така и португалски?
Znayetye li isto taka i portoogualski?
  Po, di dhe pak italisht.
Д_,   а   и_т_   т_к_   з_а_   и   н_ш_о   и_а_и_а_с_и_   
D_,   a   i_t_   t_k_   z_a_   i   n_e_h_o   i_a_i_a_s_i_   
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Д__   а   и___   т___   з___   и   н____   и___________   
D__   a   i___   t___   z___   i   n______   i___________   
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
___   _   ____   ____   ____   _   _____   ____________   
___   _   ____   ____   ____   _   _______   ____________   
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
 
 
 
 
  Mendoj se flisni shumё mirё.
Ј_с   м_с_а_   д_к_   В_е   з_о_у_а_е   м_о_у   д_б_о_   
Ј_s   m_s_a_   d_e_a   V_y_   z_o_o_v_t_e   m_o_u_o   d_b_o_   
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
Ј__   м_____   д___   В__   з________   м____   д_____   
Ј__   m_____   d____   V___   z__________   m______   d_____   
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
___   ______   ____   ___   _________   _____   ______   
___   ______   _____   ____   ___________   _______   ______   
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
  Gjuhёt janё gati të ngjashme.
Ј_з_ц_т_   с_   п_и_и_н_   с_и_н_.   
Ј_z_t_i_y_   s_e   p_i_i_h_o   s_i_h_i_   
Јазиците се прилично слични.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
Ј_______   с_   п_______   с______   
Ј_________   s__   p________   s_______   
Јазиците се прилично слични.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
________   __   ________   _______   
__________   ___   _________   ________   
Јазиците се прилично слични.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
  Mund t’ju kuptoj mirё.
Ј_с   м_ж_м   д_б_о   д_   г_   р_з_е_а_.   
Ј_s   m_ʐ_m   d_b_o   d_   g_i   r_z_y_r_m_   
Јас можам добро да ги разберам.
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
Ј__   м____   д____   д_   г_   р________   
Ј__   m____   d____   d_   g__   r_________   
Јас можам добро да ги разберам.
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
___   _____   _____   __   __   _________   
___   _____   _____   __   ___   __________   
Јас можам добро да ги разберам.
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
 
 
 
 
  Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
Н_   г_в_р_њ_т_   и   п_ш_в_њ_т_   е   т_ш_о_   
N_   g_o_o_y_њ_e_o   i   p_s_o_v_њ_e_o   y_   t_e_h_o_   
Но говорењето и пишувањето е тешко.
No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
Н_   г_________   и   п_________   е   т_____   
N_   g____________   i   p____________   y_   t_______   
Но говорењето и пишувањето е тешко.
No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
__   __________   _   __________   _   ______   
__   _____________   _   _____________   __   ________   
Но говорењето и пишувањето е тешко.
No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
  Bёj akoma shumё gabime.
Ј_с   у_т_   п_а_а_   м_о_у   г_е_к_.   
Ј_s   o_s_t_e   p_a_a_   m_o_u_o   g_r_e_h_i_   
Јас уште правам многу грешки.
Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
Ј__   у___   п_____   м____   г______   
Ј__   o______   p_____   m______   g_________   
Јас уште правам многу грешки.
Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
___   ____   ______   _____   _______   
___   _______   ______   _______   __________   
Јас уште правам многу грешки.
Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
  Ju lutem mё korrigjoni.
В_   м_л_м   п_п_а_а_т_   м_   с_к_г_ш_   
V_e   m_l_m   p_p_a_a_t_e   m_e   s_e_o_u_s_.   
Ве молам поправајте ме секогаш.
Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
В_   м____   п_________   м_   с_______   
V__   m____   p__________   m__   s__________   
Ве молам поправајте ме секогаш.
Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
__   _____   __________   __   ________   
___   _____   ___________   ___   ___________   
Ве молам поправајте ме секогаш.
Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
 
 
 
 
  Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
В_ш_о_   и_г_в_р   е   с_с_м_   д_б_р_   
V_s_i_t   i_g_o_o_   y_   s_s_e_a   d_b_r_   
Вашиот изговор е сосема добар.
Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
В_____   и______   е   с_____   д_____   
V______   i_______   y_   s______   d_____   
Вашиот изговор е сосема добар.
Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
______   _______   _   ______   ______   
_______   ________   __   _______   ______   
Вашиот изговор е сосема добар.
Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
  Ju keni njё nuancë në shqiptim.
И_а_е   е_е_   м_л   а_ц_н_.   
I_a_y_   y_d_e_   m_l   a_t_y_n_.   
Имате еден мал акцент.
Imatye yedyen mal aktzyent.
И____   е___   м__   а______   
I_____   y_____   m__   a________   
Имате еден мал акцент.
Imatye yedyen mal aktzyent.
_____   ____   ___   _______   
______   ______   ___   _________   
Имате еден мал акцент.
Imatye yedyen mal aktzyent.
  Dalloheni se nga vini.
Ч_в_к   п_е_о_н_в_   о_   к_д_   д_а_а_е_   
C_o_y_k   p_y_p_z_a_a   o_   k_d_e   d_a_a_y_.   
Човек препознава од каде доаѓате.
Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
Ч____   п_________   о_   к___   д_______   
C______   p__________   o_   k____   d________   
Човек препознава од каде доаѓате.
Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
_____   __________   __   ____   ________   
_______   ___________   __   _____   _________   
Човек препознава од каде доаѓате.
Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
 
 
 
 
  Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
К_ј   е   в_ш_о_   м_ј_и_   ј_з_к_   
K_ј   y_   v_s_i_t   m_ј_h_n   ј_z_k_   
Кој е вашиот мајчин јазик?
Koј ye vashiot maјchin јazik?
К__   е   в_____   м_____   ј_____   
K__   y_   v______   m______   ј_____   
Кој е вашиот мајчин јазик?
Koј ye vashiot maјchin јazik?
___   _   ______   ______   ______   
___   __   _______   _______   ______   
Кој е вашиот мајчин јазик?
Koј ye vashiot maјchin јazik?
  A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
П_с_т_в_т_   л_   к_р_   з_   ј_з_ц_?   
P_s_e_o_v_t_e   l_   k_o_s   z_   ј_z_t_i_   
Посетувате ли курс за јазици?
Posyetoovatye li koors za јazitzi?
П_________   л_   к___   з_   ј______   
P____________   l_   k____   z_   ј_______   
Посетувате ли курс за јазици?
Posyetoovatye li koors za јazitzi?
__________   __   ____   __   _______   
_____________   __   _____   __   ________   
Посетувате ли курс за јазици?
Posyetoovatye li koors za јazitzi?
  Çfarё libri pёrdorni?
К_ј_   н_с_а_н_   м_т_д_   ј_   к_р_с_и_е_   
K_ј_   n_s_a_n_   m_e_o_a   ј_   k_r_s_i_y_?   
Која наставна метода ја користите?
Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
К___   н_______   м_____   ј_   к_________   
K___   n_______   m______   ј_   k__________   
Која наставна метода ја користите?
Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
____   ________   ______   __   __________   
____   ________   _______   __   ___________   
Која наставна метода ја користите?
Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
 
 
 
 
  Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
В_   м_м_н_о_   н_   з_а_   к_к_   с_   в_к_.   
V_   m_m_e_t_v   n_e   z_a_   k_k_   s_e   v_k_.   
Во моментов не знам како се вика.
Vo momyentov nye znam kako sye vika.
В_   м_______   н_   з___   к___   с_   в____   
V_   m________   n__   z___   k___   s__   v____   
Во моментов не знам како се вика.
Vo momyentov nye znam kako sye vika.
__   ________   __   ____   ____   __   _____   
__   _________   ___   ____   ____   ___   _____   
Во моментов не знам како се вика.
Vo momyentov nye znam kako sye vika.
  S’mё kujtohet titulli.
Н_м_ж_м   д_   с_   с_т_м   н_   н_с_о_о_.   
N_e_o_a_   d_   s_e   s_e_a_   n_   n_s_o_o_.   
Неможам да се сетам на насловот.
Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
Н______   д_   с_   с____   н_   н________   
N_______   d_   s__   s_____   n_   n________   
Неможам да се сетам на насловот.
Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
_______   __   __   _____   __   _________   
________   __   ___   ______   __   _________   
Неможам да се сетам на насловот.
Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
  E kam harruar.
Г_   з_б_р_в_в_   
G_o   z_b_r_v_v_   
Го заборавив.
Guo zaboraviv.
Г_   з_________   
G__   z_________   
Го заборавив.
Guo zaboraviv.
__   __________   
___   __________   
Го заборавив.
Guo zaboraviv.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët sllave

Gjuhët sllave janë gjuhët amtare për 300 milion njerëz. Gjuhët sllave i përkasin gjuhëve indo-evropiane. Ka rreth 20 gjuhë sllave. Më e rëndësishmja midis tyre është rusishtja. Më shumë se 150 milion persona flasin rusisht si gjuhën e tyre amtare. Ajo pasohet nga polonishtja dhe ukrainishtja me nga 50 milion folës secila. Në linguistikë, gjuhët sllave janë të ndara. Ka gjuhë sllave perëndimore, sllave lindore dhe sllave jugore. Gjuhët sllave perëndimore janë polonishtja, çekishtja dhe sllovakishtja. Rusishtja, ukrainishtja dhe bjellorusishtja janë gjuhë sllave lindore. Gjuhët sllave jugore janë serbishtja, kroatishtja dhe bullgarishtja. Ka shumë gjuhë të tjera sllave përveç tyre. Por, ato fliten relativisht nga pak njerëz. Gjuhët sllave vijnë nga një gjuhë e përbashkët proto. Gjuhët individuale u zhvilluan prej saj relativisht vonë. Pra, ato janë më të reja se gjuhët gjermanike dhe romake. Pjesa më e madhe e fjalorit të gjuhëve sllave është i ngjashëm. Kjo për shkak se ato u ndanë nga njëra tjetra relativisht vonë. Nga pikëpamja shkencore, gjuhët sllave janë konservatore. Kjo do të thotë se ato ende përmbajnë shumë struktura të vjetra. Gjuhët e tjera indo-evropiane i kanë humbur këto forma të vjetra. Prandaj gjuhët sllave janë shumë interesante për t'u hulumtuar. Përmes studimit të tyre mund të nxjerrim përfundime në lidhje me gjuhët e vjetra. Kështu studiuesit mund të jenë në gjendje të rindërtojnë tiparet e gjuhës indo-evropiane. Zanoret e pakëta janë karakteristikë për gjuhët sllave. Përveç kësaj kanë shumë tinguj që nuk shfaqen në gjuhë të tjera. Në veçanti, evropianët perëndimorë shpesh kanë probleme me shqiptimin e tyre. Por mos u shqetësoni - gjithçka do të shkojë mirë! Në Polonisht: Wszystko będzie dobrze!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
23 [njёzetetre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mёsoj gjuhё tё huaja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)