goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > հայերեն > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

 

47 [քառասունյոթ]@47 [dyzetёeshtatё]
47 [քառասունյոթ]

47 [k’arrasunyot’]
պատրաստվել ուղևորությանը

patrastvel ughevorut’yany

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’duhet tё harrosh asgjё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё valixhe e madhe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pashaportёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro biletёn e fluturimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro çeqet e udhёtimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kremin kundra-diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr syzet e diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kapelen me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё guidё me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
Դ_ւ   պ_տ_   է   մ_ր   ճ_մ_ր_ւ_ը   փ_կ_ս_   
D_   p_t_’   e   m_r   c_a_p_u_y   p_a_e_   
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Du petk’ e mer champruky p’akes
Դ__   պ___   է   մ__   ճ________   փ_____   
D_   p____   e   m__   c________   p_____   
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Du petk’ e mer champruky p’akes
___   ____   _   ___   _________   ______   
__   _____   _   ___   _________   ______   
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Du petk’ e mer champruky p’akes
  S’duhet tё harrosh asgjё!
Դ_ւ   չ_ե_ք   է   ո_ի_չ   մ_ռ_ն_ս_   
D_   c_’_e_k_   e   v_c_’_n_h_   m_r_a_a_   
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
Դ__   չ____   է   ո____   մ_______   
D_   c_______   e   v_________   m_______   
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
___   _____   _   _____   ________   
__   ________   _   __________   ________   
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
  Tё duhet njё valixhe e madhe!
Ք_զ   մ_ծ   ճ_մ_ր_ւ_   է   հ_ր_ա_ո_:   
K_y_z   m_t_   c_a_p_u_   e   h_r_a_o_   
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
K’yez mets champruk e harkavor
Ք__   մ__   ճ_______   է   հ________   
K____   m___   c_______   e   h_______   
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
K’yez mets champruk e harkavor
___   ___   ________   _   _________   
_____   ____   ________   _   ________   
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
K’yez mets champruk e harkavor
 
 
 
 
  Mos harro pashaportёn!
Չ_ո_ա_ա_   ա_ձ_ա_ի_դ_   
C_’_o_r_n_s   a_d_n_g_r_!   
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Ch’morranas andznagird!
Չ_______   ա_________   
C__________   a__________   
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Ch’morranas andznagird!
________   __________   
___________   ___________   
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Ch’morranas andznagird!
  Mos harro biletёn e fluturimit!
Չ_ո_ա_ա_   ի_ք_ա_ի_ի   տ_մ_դ_   
C_’_o_r_n_s   i_k_n_t_i_r_   t_m_d_   
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
Չ_______   ի________   տ_____   
C__________   i___________   t_____   
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
________   _________   ______   
___________   ____________   ______   
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
  Mos harro çeqet e udhёtimit!
Չ_ո_ա_ա_   ճ_մ_ո_դ_կ_ն   տ_մ_ե_ը_   
C_’_o_r_n_s   c_a_p_v_r_a_a_   t_m_e_y_   
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
Չ_______   ճ__________   տ_______   
C__________   c_____________   t_______   
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
________   ___________   ________   
___________   ______________   ________   
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
 
 
 
 
  Merr kremin kundra-diellit me vete.
Ա_և_յ_ո_ք_   ք_ո_ք   վ_ր_ր_ւ   հ_տ_:   
A_e_a_r_k_i   k_s_k_   v_r_s_r_   h_t_   
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
Ա_________   ք____   վ______   հ____   
A__________   k_____   v_______   h___   
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
__________   _____   _______   _____   
___________   ______   ________   ____   
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
  Merr syzet e diellit me vete.
Ա_և_   ա_ն_ց_ե_   վ_ր_ր_ւ   հ_տ_:   
A_e_i   a_n_t_’_e_   v_r_s_r_   h_t_   
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
Ա___   ա_______   վ______   հ____   
A____   a_________   v_______   h___   
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
____   ________   _______   _____   
_____   __________   ________   ____   
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
  Merr kapelen me vete.
Գ_խ_ր_   վ_ր_ր_ւ   հ_տ_:   
G_k_a_k   v_r_s_r_   h_t_   
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Glkhark verts’ru hetd
Գ_____   վ______   հ____   
G______   v_______   h___   
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Glkhark verts’ru hetd
______   _______   _____   
_______   ________   ____   
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Glkhark verts’ru hetd
 
 
 
 
  A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
Ք_ր_ե_   ո_զ_ւ_մ   ե_   վ_ր_ն_լ   ք_զ   հ_տ_   
K_a_t_z   u_u_m   y_s   v_r_s_n_l   k_y_z   h_t   
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
Ք_____   ո______   ե_   վ______   ք__   հ___   
K______   u____   y__   v________   k____   h__   
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
______   _______   __   _______   ___   ____   
_______   _____   ___   _________   _____   ___   
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
  A do ta marrёsh njё guidё me vete?
Ո_ղ_ց_ւ_ց   ո_զ_ւ_մ   ե_   վ_ր_ն_լ   ք_զ   հ_տ_   
U_h_t_’_y_s_   u_u_m   y_s   v_r_s_n_l   k_y_z   h_t   
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
Ո________   ո______   ե_   վ______   ք__   հ___   
U___________   u____   y__   v________   k____   h__   
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
_________   _______   __   _______   ___   ____   
____________   _____   ___   _________   _____   ___   
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
  A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
Ա_ձ_և_ն_ց   ո_զ_ւ_մ   ե_   վ_ր_ն_լ   ք_զ   հ_տ_   
A_d_r_v_n_t_’   u_u_m   y_s   v_r_s_n_l   k_y_z   h_t   
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
Ա________   ո______   ե_   վ______   ք__   հ___   
A____________   u____   y__   v________   k____   h__   
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
_________   _______   __   _______   ___   ____   
_____________   _____   ___   _________   _____   ___   
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
 
 
 
 
  Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
Հ_շ_ր   տ_բ_տ_,   վ_ր_ա_ա_ի_ն_ր_   և   գ_ւ_պ_ն_ր_   մ_ս_ն_   
H_s_i_   t_b_t_,   v_r_a_h_p_k_e_i   y_v   g_l_a_e_i   m_s_n   
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
Հ____   տ______   վ_____________   և   գ_________   մ_____   
H_____   t______   v______________   y__   g________   m____   
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
_____   _______   ______________   _   __________   ______   
______   _______   _______________   ___   _________   _____   
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
  Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
Հ_շ_ր   փ_ղ_ա_ի_   գ_տ_ւ   և   բ_ճ_ո_ի   մ_ս_ն_   
H_s_i_   p_v_g_k_p_,   g_t_   y_v   b_c_k_n_   m_s_n   
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
Հ____   փ_______   գ____   և   բ______   մ_____   
H_____   p__________   g___   y__   b_______   m____   
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
_____   ________   _____   _   _______   ______   
______   ___________   ____   ___   ________   _____   
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
  Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
Հ_շ_ր   շ_պ_կ_   և   գ_շ_ր_շ_պ_կ_   մ_ս_ն_   
H_s_i_   s_a_i_i   y_v   g_s_e_a_h_p_k_   m_s_n   
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
Հ____   շ_____   և   գ___________   մ_____   
H_____   s______   y__   g_____________   m____   
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
_____   ______   _   ____________   ______   
______   _______   ___   ______________   _____   
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
 
 
 
 
  Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
Ք_զ   հ_ր_ա_ո_   ե_   կ_շ_կ_ե_,   ս_ն_ա_ն_ր   և   ե_կ_ր_ճ_տ   կ_շ_կ_ե_:   
K_y_z   h_r_a_o_   y_n   k_s_i_n_r_   s_n_a_n_r   y_v   y_r_a_a_h_t   k_s_i_n_r   
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
Ք__   հ_______   ե_   կ________   ս________   և   ե________   կ________   
K____   h_______   y__   k_________   s________   y__   y__________   k________   
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
___   ________   __   _________   _________   _   _________   _________   
_____   ________   ___   __________   _________   ___   ___________   _________   
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
  Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
Ք_զ   հ_ր_ա_ո_   ե_   թ_շ_ի_ա_ն_ր_   օ_ա_   և   ե_ո_ն_ն_ր_   մ_ր_տ_   
K_y_z   h_r_a_o_   y_n   t_a_h_i_a_n_r_   o_h_r_   y_v   y_g_u_g_e_i   m_r_t   
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
Ք__   հ_______   ե_   թ___________   օ___   և   ե_________   մ_____   
K____   h_______   y__   t_____________   o_____   y__   y__________   m____   
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
___   ________   __   ____________   ____   _   __________   ______   
_____   ________   ___   ______________   ______   ___   ___________   _____   
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
  Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
Ք_զ   հ_ր_ա_ո_   ե_   ս_ն_,   ա_ա_ի   խ_զ_ն_կ   և   ա_ա_ի   մ_ծ_ւ_:   
K_y_z   h_r_a_o_   y_n   s_n_,   a_a_i   k_o_a_a_   y_v   a_a_i   m_t_u_   
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
Ք__   հ_______   ե_   ս____   ա____   խ______   և   ա____   մ______   
K____   h_______   y__   s____   a____   k_______   y__   a____   m_____   
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
___   ________   __   _____   _____   _______   _   _____   _______   
_____   ________   ___   _____   _____   ________   ___   _____   ______   
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
47 [dyzetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёrgatitjet pёr udhёtim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)