goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > suomi > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

79 [shtatёdhjetёenёntё]

Mbiemrat 2

 

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]@79 [shtatёdhjetёenёntё]
79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan blu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan tё kuq.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam veshur njё fustan të gjelbër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё zezё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej njё çantё tё bardhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e vjetёr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё kam fёmijё tё dashur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kam veshur njё fustan blu.
M_n_l_a   o_   s_n_n_n   m_k_o   p_ä_l_n_.   
   
Minulla on sininen mekko päälläni.
M______   o_   s______   m____   p________   
   
Minulla on sininen mekko päälläni.
_______   __   _______   _____   _________   
   
Minulla on sininen mekko päälläni.
  Kam veshur njё fustan tё kuq.
M_n_l_a   o_   p_n_i_e_   m_k_o   p_ä_l_n_.   
   
Minulla on punainen mekko päälläni.
M______   o_   p_______   m____   p________   
   
Minulla on punainen mekko päälläni.
_______   __   ________   _____   _________   
   
Minulla on punainen mekko päälläni.
  Kam veshur njё fustan të gjelbër.
M_n_l_a   o_   v_h_e_   m_k_o   p_ä_l_n_.   
   
Minulla on vihreä mekko päälläni.
M______   o_   v_____   m____   p________   
   
Minulla on vihreä mekko päälläni.
_______   __   ______   _____   _________   
   
Minulla on vihreä mekko päälläni.
 
 
 
 
  Unё blej njё çantё tё zezё.
M_n_   o_t_n   m_s_a_   l_u_u_.   
   
Minä ostan mustan laukun.
M___   o____   m_____   l______   
   
Minä ostan mustan laukun.
____   _____   ______   _______   
   
Minä ostan mustan laukun.
  Unё blej njё çantё kafe.
M_n_   o_t_n   r_s_e_n   l_u_u_.   
   
Minä ostan ruskean laukun.
M___   o____   r______   l______   
   
Minä ostan ruskean laukun.
____   _____   _______   _______   
   
Minä ostan ruskean laukun.
  Unё blej njё çantё tё bardhё.
M_n_   o_t_n   v_l_o_s_n   l_u_u_.   
   
Minä ostan valkoisen laukun.
M___   o____   v________   l______   
   
Minä ostan valkoisen laukun.
____   _____   _________   _______   
   
Minä ostan valkoisen laukun.
 
 
 
 
  Kam nevojё pёr njё makinё tё re.
M_n_   t_r_i_s_n   u_d_n   a_t_n_   
   
Minä tarvitsen uuden auton.
M___   t________   u____   a_____   
   
Minä tarvitsen uuden auton.
____   _________   _____   ______   
   
Minä tarvitsen uuden auton.
  Kam nevojё pёr njё makinё tё shpejtё.
M_n_   t_r_i_s_n   n_p_a_   a_t_n_   
   
Minä tarvitsen nopean auton.
M___   t________   n_____   a_____   
   
Minä tarvitsen nopean auton.
____   _________   ______   ______   
   
Minä tarvitsen nopean auton.
  Kam nevojё pёr njё makinё tё rehatshme.
M_n_   t_r_i_s_n   m_k_v_n   a_t_n_   
   
Minä tarvitsen mukavan auton.
M___   t________   m______   a_____   
   
Minä tarvitsen mukavan auton.
____   _________   _______   ______   
   
Minä tarvitsen mukavan auton.
 
 
 
 
  Atje lart banon njё grua e vjetёr.
T_o_l_   y_h_ä_l_   a_u_   v_n_a   n_i_e_.   
   
Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen.
T_____   y_______   a___   v____   n______   
   
Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen.
______   ________   ____   _____   _______   
   
Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen.
  Atje lart banon njё grua e shёndoshё.
T_o_l_   y_h_ä_l_   a_u_   l_h_v_   n_i_e_.   
   
Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen.
T_____   y_______   a___   l_____   n______   
   
Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen.
______   ________   ____   ______   _______   
   
Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen.
  Atje poshtё banon njё grua kureshtare.
T_o_l_   a_h_a_l_   a_u_   u_e_i_s   n_i_e_.   
   
Tuolla alhaalla asuu utelias nainen.
T_____   a_______   a___   u______   n______   
   
Tuolla alhaalla asuu utelias nainen.
______   ________   ____   _______   _______   
   
Tuolla alhaalla asuu utelias nainen.
 
 
 
 
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё mirё.
V_e_a_m_e   o_i_a_   m_k_v_a   v_k_ä_   
   
Vieraamme olivat mukavaa väkeä.
V________   o_____   m______   v_____   
   
Vieraamme olivat mukavaa väkeä.
_________   ______   _______   ______   
   
Vieraamme olivat mukavaa väkeä.
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz tё sjellshёm.
V_e_a_m_e   o_i_a_   k_h_e_i_s_a   v_k_ä_   
   
Vieraamme olivat kohteliasta väkeä.
V________   o_____   k__________   v_____   
   
Vieraamme olivat kohteliasta väkeä.
_________   ______   ___________   ______   
   
Vieraamme olivat kohteliasta väkeä.
  Tё ftuarit tanё ishin njerёz interesant.
V_e_a_m_e   o_i_a_   k_i_n_s_a_a_   v_k_ä_   
   
Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä.
V________   o_____   k___________   v_____   
   
Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä.
_________   ______   ____________   ______   
   
Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä.
 
 
 
 
  Unё kam fёmijё tё dashur.
M_n_l_a   o_   k_l_t_j_   l_p_i_.   
   
Minulla on kilttejä lapsia.
M______   o_   k_______   l______   
   
Minulla on kilttejä lapsia.
_______   __   ________   _______   
   
Minulla on kilttejä lapsia.
  Por fqinjёt kanё fёmijё tё pacipё.
M_t_a   n_a_u_e_l_a   o_   n_n_k_ä_t_   l_p_i_.   
   
Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia.
M____   n__________   o_   n_________   l______   
   
Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia.
_____   ___________   __   __________   _______   
   
Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia.
  A janё fёmijёt tuaj tё mirё?
O_a_k_   t_i_ä_   l_p_e_n_   k_l_t_j_?   
   
Ovatko teidän lapsenne kilttejä?
O_____   t_____   l_______   k________   
   
Ovatko teidän lapsenne kilttejä?
______   ______   ________   _________   
   
Ovatko teidän lapsenne kilttejä?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Si mësojnë fëmijët të flasin si duhet

Sapo një person lind, ai komunikon me të tjerët. Bebet qajnë kur duan diçka. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të thjeshta. Kur janë rreth dy vjeç, mund të thonë fjali me tre fjalë. Nuk mund të ndikohen fëmijët kur fillojnë të flasin. Por, mund të ndikoni në mënyrën sesi ata mësojnë gjuhën e tyre amtare. Sidoqoftë, duhet të merrni parasysh disa gjëra. Mbi të gjitha, është shumë e rëndësishme që fëmija të jetë gjithmonë i motivuar kur mëson. Ai duhet të kuptojë që ia ka dalë me sukses kur thotë diçka. Foshnjat lumturohen kur marrin një buzëqeshje si feedback . Fëmijët më të rritur kërkojnë dialog me mjedisin e tyre. Ata orientohen tek gjuha e njerëzve që kanë përreth. Prandaj është i rëndësishëm niveli gjuhësor i prindërve dhe edukatorëve. Fëmijët gjithashtu duhet të mësojnë se gjuha është e vlefshme! Sidoqoftë, ata duhet të argëtohen gjatë gjithë procesit. Leximi me zë i tregon fëmijëve sesa interesante mund të jetë gjuha. Prindërit duhet të bëjnë sa më shumë që të jetë e mundur me fëmijën e tyre. Kur një fëmijë përjeton eksperienca të reja, dëshiron të flasë për to. Fëmijët që rriten si bilingualë kanë nevojë për rregulla fikse. Ata duhet të dinë se cilën gjuhë duhet të flasin me kë. Kështu mund të mësojë truri i tyre se si t'i diferencojë të dy gjuhët. Kur fëmijët fillojnë të shkojnë në shkollë, gjuha e tyre ndryshon. Ata mësojnë një zhargon të ri. Gjatë kësaj kohe, prindërit duhet t'i kushtojnë vëmendje mënyrës sesi flet fëmija i tyre. Studimet tregojnë se gjuha e parë formon trurin përgjithmonë. Atë çka mësojmë si fëmijë na shoqëron gjatë gjithë jetës sonë. Kush mëson gjuhën amtare që fëmijë, përfiton më vonë. Ai mund të mësojë gjëra të reja më shpejt dhe më mirë - jo vetëm gjuhët e huaja...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
79 [shtatёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbiemrat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)