goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > suomi > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

30 [tridhjetё]

Nё restorant 2

 

30 [kolmekymmentä]@30 [tridhjetё]
30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё lёng molle, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё limonatё, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Njё lёng domatesh, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё gotё verё tё kuqe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё gotё verё tё bardhё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё doja njё shishe shampanjё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen peshku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen mishi i lopёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё pёlqen mishi i derrit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua diçka pa mish.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё pjatancё me perime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua diçka qё nuk zgjat shumё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me pilaf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me makarona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E doni me patate?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk mё shijon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ushqimi ёshtё i ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kam porositur kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Njё lёng molle, ju lutem.
O_e_a_e_u_   k_i_o_.   
   
Omenamehu, kiitos.
O_________   k______   
   
Omenamehu, kiitos.
__________   _______   
   
Omenamehu, kiitos.
  Njё limonatё, ju lutem.
L_m_a_   k_i_o_.   
   
Limsa, kiitos.
L_____   k______   
   
Limsa, kiitos.
______   _______   
   
Limsa, kiitos.
  Njё lёng domatesh, ju lutem.
T_m_a_t_m_h_,   k_i_o_.   
   
Tomaattimehu, kiitos.
T____________   k______   
   
Tomaattimehu, kiitos.
_____________   _______   
   
Tomaattimehu, kiitos.
 
 
 
 
  Do tё doja njё gotё verё tё kuqe.
H_l_a_s_n   l_s_n   p_n_v_i_i_.   
   
Haluaisin lasin punaviiniä.
H________   l____   p__________   
   
Haluaisin lasin punaviiniä.
_________   _____   ___________   
   
Haluaisin lasin punaviiniä.
  Do tё doja njё gotё verё tё bardhё.
H_l_a_s_n   l_s_n   v_l_o_i_n_ä_   
   
Haluaisin lasin valkoviiniä.
H________   l____   v___________   
   
Haluaisin lasin valkoviiniä.
_________   _____   ____________   
   
Haluaisin lasin valkoviiniä.
  Do tё doja njё shishe shampanjё.
H_l_a_s_n   p_l_o_   k_o_u_i_n_ä_   
   
Haluaisin pullon kuohuviiniä.
H________   p_____   k___________   
   
Haluaisin pullon kuohuviiniä.
_________   ______   ____________   
   
Haluaisin pullon kuohuviiniä.
 
 
 
 
  A tё pёlqen peshku?
P_d_t_ö   k_l_s_a_   
   
Pidätkö kalasta?
P______   k_______   
   
Pidätkö kalasta?
_______   ________   
   
Pidätkö kalasta?
  A tё pёlqen mishi i lopёs?
P_d_t_ö   n_u_a_l_h_s_a_   
   
Pidätkö naudanlihasta?
P______   n_____________   
   
Pidätkö naudanlihasta?
_______   ______________   
   
Pidätkö naudanlihasta?
  A tё pёlqen mishi i derrit?
P_d_t_ö   s_a_l_h_s_a_   
   
Pidätkö sianlihasta?
P______   s___________   
   
Pidätkö sianlihasta?
_______   ____________   
   
Pidätkö sianlihasta?
 
 
 
 
  Dua diçka pa mish.
H_l_a_s_n   j_t_i_   i_m_n   l_h_a_   
   
Haluaisin jotain ilman lihaa.
H________   j_____   i____   l_____   
   
Haluaisin jotain ilman lihaa.
_________   ______   _____   ______   
   
Haluaisin jotain ilman lihaa.
  Dua njё pjatancё me perime.
H_l_a_s_n   k_s_i_v_i_t_e_d_n_   
   
Haluaisin kasvisvaihtoehdon.
H________   k_________________   
   
Haluaisin kasvisvaihtoehdon.
_________   __________________   
   
Haluaisin kasvisvaihtoehdon.
  Dua diçka qё nuk zgjat shumё.
H_l_a_s_n   j_t_i_,   m_k_   e_   k_s_ä   k_u_n_   
   
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan.
H________   j______   m___   e_   k____   k_____   
   
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan.
_________   _______   ____   __   _____   ______   
   
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan.
 
 
 
 
  E doni me pilaf?
H_l_a_s_t_e_o   s_n   r_i_i_   k_n_s_?   
   
Haluaisitteko sen riisin kanssa?
H____________   s__   r_____   k______   
   
Haluaisitteko sen riisin kanssa?
_____________   ___   ______   _______   
   
Haluaisitteko sen riisin kanssa?
  E doni me makarona?
H_l_a_s_t_e_o   s_n   p_s_a_   k_n_s_?   
   
Haluaisitteko sen pastan kanssa?
H____________   s__   p_____   k______   
   
Haluaisitteko sen pastan kanssa?
_____________   ___   ______   _______   
   
Haluaisitteko sen pastan kanssa?
  E doni me patate?
H_l_a_s_t_e_o   s_n   p_r_n_i_e_   k_n_s_?   
   
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa?
H____________   s__   p_________   k______   
   
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa?
_____________   ___   __________   _______   
   
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa?
 
 
 
 
  Nuk mё shijon.
T_m_   e_   m_i_t_   m_n_l_e_   
   
Tämä ei maistu minulle.
T___   e_   m_____   m_______   
   
Tämä ei maistu minulle.
____   __   ______   ________   
   
Tämä ei maistu minulle.
  Ushqimi ёshtё i ftohtё.
R_o_a   o_   k_l_ä_.   
   
Ruoka on kylmää.
R____   o_   k______   
   
Ruoka on kylmää.
_____   __   _______   
   
Ruoka on kylmää.
  Nuk e kam porositur kёtё.
E_   t_l_n_u_   t_t_.   
   
En tilannut tätä.
E_   t_______   t____   
   
En tilannut tätä.
__   ________   _____   
   
En tilannut tätä.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
30 [tridhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё restorant 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)