goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ελληνικά > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

 

62 [εξήντα δύο]@62 [gjashtёdhjetёedy]
62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]
Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
mёsoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mёsojnё shumё nxёnёsit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, mёsojnё pak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pyes
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A e pyesni shpesh mёsuesin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jo, nuk e pyes shpesh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pёrgjigjem
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёrgjigjuni, ju lutem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё pёrgjigjem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
punoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A po punon ai tani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, ai po punon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
vij
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A vini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, po vijmё tani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
banoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A banoni nё Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, unё banoj nё Berlin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  mёsoj
δ_α_ά_ω   
d_a_á_ō   
διαβάζω
diabázō
δ______   
d______   
διαβάζω
diabázō
_______   
_______   
διαβάζω
diabázō
  A mёsojnё shumё nxёnёsit?
Ο_   μ_θ_τ_ς   δ_α_ά_ο_ν   π_λ_;   
O_   m_t_ē_é_   d_a_á_o_n   p_l_?   
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
Oi mathētés diabázoun polý?
Ο_   μ______   δ________   π____   
O_   m_______   d________   p____   
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
Oi mathētés diabázoun polý?
__   _______   _________   _____   
__   ________   _________   _____   
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
Oi mathētés diabázoun polý?
  Jo, mёsojnё pak.
Ό_ι_   δ_α_ά_ο_ν   λ_γ_.   
Ó_h_,   d_a_á_o_n   l_g_.   
Όχι, διαβάζουν λίγο.
Óchi, diabázoun lígo.
Ό___   δ________   λ____   
Ó____   d________   l____   
Όχι, διαβάζουν λίγο.
Óchi, diabázoun lígo.
____   _________   _____   
_____   _________   _____   
Όχι, διαβάζουν λίγο.
Óchi, diabázoun lígo.
 
 
 
 
  pyes
ρ_τ_ω   
r_t_ō   
ρωτάω
rōtáō
ρ____   
r____   
ρωτάω
rōtáō
_____   
_____   
ρωτάω
rōtáō
  A e pyesni shpesh mёsuesin?
Ρ_τ_τ_   σ_χ_ά   τ_ν   δ_σ_α_ο_   
R_t_t_   s_c_n_   t_n   d_s_a_o_   
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
Rōtáte sychná ton dáskalo?
Ρ_____   σ____   τ__   δ_______   
R_____   s_____   t__   d_______   
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
Rōtáte sychná ton dáskalo?
______   _____   ___   ________   
______   ______   ___   ________   
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
Rōtáte sychná ton dáskalo?
  Jo, nuk e pyes shpesh.
Ό_ι_   δ_ν   τ_ν   ρ_τ_ω   σ_χ_ά_   
Ó_h_,   d_n   t_n   r_t_ō   s_c_n_.   
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
Óchi, den ton rōtáō sychná.
Ό___   δ__   τ__   ρ____   σ_____   
Ó____   d__   t__   r____   s______   
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
Óchi, den ton rōtáō sychná.
____   ___   ___   _____   ______   
_____   ___   ___   _____   _______   
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
Óchi, den ton rōtáō sychná.
 
 
 
 
  pёrgjigjem
α_α_τ_ω   
a_a_t_ō   
απαντάω
apantáō
α______   
a______   
απαντάω
apantáō
_______   
_______   
απαντάω
apantáō
  Pёrgjigjuni, ju lutem.
Α_α_τ_σ_ε   π_ρ_κ_λ_.   
A_a_t_s_e   p_r_k_l_.   
Απαντήστε παρακαλώ.
Apantḗste parakalṓ.
Α________   π________   
A________   p________   
Απαντήστε παρακαλώ.
Apantḗste parakalṓ.
_________   _________   
_________   _________   
Απαντήστε παρακαλώ.
Apantḗste parakalṓ.
  Unё pёrgjigjem.
Α_α_τ_ω_   
A_a_t_ō_   
Απαντάω.
Apantáō.
Α_______   
A_______   
Απαντάω.
Apantáō.
________   
________   
Απαντάω.
Apantáō.
 
 
 
 
  punoj
δ_υ_ε_ω   
d_u_e_ō   
δουλεύω
douleúō
δ______   
d______   
δουλεύω
douleúō
_______   
_______   
δουλεύω
douleúō
  A po punon ai tani?
(_υ_ό_)   Δ_υ_ε_ε_   τ_ρ_;   
(_u_ó_)   D_u_e_e_   t_r_?   
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
(Autós) Douleúei tṓra?
(______   Δ_______   τ____   
(______   D_______   t____   
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
(Autós) Douleúei tṓra?
_______   ________   _____   
_______   ________   _____   
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
(Autós) Douleúei tṓra?
  Po, ai po punon.
Ν_ι_   δ_υ_ε_ε_   τ_ρ_.   
N_i_   d_u_e_e_   t_r_.   
Ναι, δουλεύει τώρα.
Nai, douleúei tṓra.
Ν___   δ_______   τ____   
N___   d_______   t____   
Ναι, δουλεύει τώρα.
Nai, douleúei tṓra.
____   ________   _____   
____   ________   _____   
Ναι, δουλεύει τώρα.
Nai, douleúei tṓra.
 
 
 
 
  vij
έ_χ_μ_ι   
é_c_o_a_   
έρχομαι
érchomai
έ______   
é_______   
έρχομαι
érchomai
_______   
________   
έρχομαι
érchomai
  A vini?
Έ_χ_σ_ε_   
É_c_e_t_?   
Έρχεστε;
Ércheste?
Έ_______   
É________   
Έρχεστε;
Ércheste?
________   
_________   
Έρχεστε;
Ércheste?
  Po, po vijmё tani.
Ν_ι_   ε_χ_μ_σ_ε   α_έ_ω_.   
N_i_   e_c_ó_a_t_   a_é_ō_.   
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
Nai, erchómaste amésōs.
Ν___   ε________   α______   
N___   e_________   a______   
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
Nai, erchómaste amésōs.
____   _________   _______   
____   __________   _______   
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
Nai, erchómaste amésōs.
 
 
 
 
  banoj
μ_ν_   
m_n_   
μένω
ménō
μ___   
m___   
μένω
ménō
____   
____   
μένω
ménō
  A banoni nё Berlin?
Μ_ν_τ_   σ_ο   Β_ρ_λ_ν_;   
M_n_t_   s_o   B_r_l_n_?   
Μένετε στο Βερολίνο;
Ménete sto Berolíno?
Μ_____   σ__   Β________   
M_____   s__   B________   
Μένετε στο Βερολίνο;
Ménete sto Berolíno?
______   ___   _________   
______   ___   _________   
Μένετε στο Βερολίνο;
Ménete sto Berolíno?
  Po, unё banoj nё Berlin.
Ν_ι_   μ_ν_   σ_ο   Β_ρ_λ_ν_.   
N_i_   m_n_   s_o   B_r_l_n_.   
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
Nai, ménō sto Berolíno.
Ν___   μ___   σ__   Β________   
N___   m___   s__   B________   
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
Nai, ménō sto Berolíno.
____   ____   ___   _________   
____   ____   ___   _________   
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
Nai, ménō sto Berolíno.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të verbrit përpunojnë gjuhën më me efikasitet

Njerëzit që nuk shohin, dëgjojnë më mirë. Falë kësaj ata lëvizin me lehtësi në jetën e përditshme. Të verbrit përpunojnë edhe gjuhën më mirë. Ky rezultat konfirmohet nga disa studime shkencore. Studiuesit i vunë të dëgjonin personat e testuar. Shpejtësia e të folurit tek regjistrimet u rrit ndjeshëm. Megjithatë, të verbrit mund t'i kuptonin tekstet. Nga ana tjetër, personat që mund të shihnin mezi i kuptonin frazat. Shpejtësia e të folurit ishte shumë e lartë për ta. Një eksperiment tjetër solli përfundime të ngjashme. Personat e testuar, të verbër dhe jo të verbër, dëgjuan fjali të ndryshme. Një pjesë e secilës fjali ishte manipuluar. Fjala e fundit u zëvendësua me një fjalë pa kuptim. Personat e testuar duhej të vlerësonin fjalitë. Ata duhej të vendosnin nëse fjalitë kishin kuptim apo jo. Ndërkohë që këta persona zgjidhnin detyrën, truri i tyre u ekzaminua. Studiuesit matën frekuenca të caktuara të trurit. Kjo iu mundësoi të shihnin sesa shpejt truri mund ta zgjidhte detyrën. Tek personat e verbër u shfaq shumë shpejt një sinjal i caktuar. Ky sinjal tregonte se u analizua një fjali. Tek personat jo të verbër, ky sinjal u shfaq dukshëm më vonë. Pse personat e verbër e përpunojnë gjuhën më me efikasitet, ende nuk dihet. Shkencëtarët kanë një teori. Ata besojnë se truri i tyre përdor më intensivisht një zonë të caktuar të trurit. Kjo është zona me të cilën njerëzit që shohin përpunojnë stimuj vizualë. Kjo zonë nuk përdoret për të parë tek personat e verbër. Pra, ajo është “e disponueshme” për detyra të tjera. Prandaj njerëzit e verbër kanë më tepër kapacitet për të përpunuar gjuhën.

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
62 [gjashtёdhjetёedy]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёj pyetje 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)