goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > ελληνικά > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

 

16 [δεκαέξι]@16 [gjashtёmbёdhjetё]
16 [δεκαέξι]

16 [dekaéxi]
Εποχές και καιρός

Epochés kai kairós

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kёto janё stinёt e vitit:
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pranvera, vera
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
vjeshta dhe dimri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vera ёshtё e nxehtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё verё dielli shkёlqen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё verё dalim shёtitje me qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dimri ёshtё i ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё dimёr bie borё ose shi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bie shi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fryn erё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё ngrohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё ditë me diell.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё kohё e kthjellёt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Si ёshtё moti sot?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sot ёshtё ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sot ёshtё ngrohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kёto janё stinёt e vitit:
Α_τ_ς   ε_ν_ι   ο_   ε_ο_έ_:   
A_t_s   e_n_i   o_   e_o_h_s_   
Αυτές είναι οι εποχές:
Autés eínai oi epochés:
Α____   ε____   ο_   ε______   
A____   e____   o_   e_______   
Αυτές είναι οι εποχές:
Autés eínai oi epochés:
_____   _____   __   _______   
_____   _____   __   ________   
Αυτές είναι οι εποχές:
Autés eínai oi epochés:
  pranvera, vera
Η   ά_ο_ξ_,   τ_   κ_λ_κ_ί_ι_   
Ē   á_o_x_,   t_   k_l_k_í_i_   
Η άνοιξη, το καλοκαίρι,
Ē ánoixē, to kalokaíri,
Η   ά______   τ_   κ_________   
Ē   á______   t_   k_________   
Η άνοιξη, το καλοκαίρι,
Ē ánoixē, to kalokaíri,
_   _______   __   __________   
_   _______   __   __________   
Η άνοιξη, το καλοκαίρι,
Ē ánoixē, to kalokaíri,
  vjeshta dhe dimri.
τ_   φ_ι_ό_ω_ο   κ_ι   ο   χ_ι_ώ_α_.   
t_   p_t_i_ó_ō_o   k_i   o   c_e_m_n_s_   
το φθινόπωρο και ο χειμώνας.
to phthinópōro kai o cheimṓnas.
τ_   φ________   κ__   ο   χ________   
t_   p__________   k__   o   c_________   
το φθινόπωρο και ο χειμώνας.
to phthinópōro kai o cheimṓnas.
__   _________   ___   _   _________   
__   ___________   ___   _   __________   
το φθινόπωρο και ο χειμώνας.
to phthinópōro kai o cheimṓnas.
 
 
 
 
  Vera ёshtё e nxehtё.
Τ_   κ_λ_κ_ί_ι   ε_ν_ι   ζ_σ_ό_   
T_   k_l_k_í_i   e_n_i   z_s_ó_   
Το καλοκαίρι είναι ζεστό.
To kalokaíri eínai zestó.
Τ_   κ________   ε____   ζ_____   
T_   k________   e____   z_____   
Το καλοκαίρι είναι ζεστό.
To kalokaíri eínai zestó.
__   _________   _____   ______   
__   _________   _____   ______   
Το καλοκαίρι είναι ζεστό.
To kalokaíri eínai zestó.
  Nё verё dielli shkёlqen.
Τ_   κ_λ_κ_ί_ι   λ_μ_ε_   ο   ή_ι_ς_   
T_   k_l_k_í_i   l_m_e_   o   ḗ_i_s_   
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.
To kalokaíri lámpei o ḗlios.
Τ_   κ________   λ_____   ο   ή_____   
T_   k________   l_____   o   ḗ_____   
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.
To kalokaíri lámpei o ḗlios.
__   _________   ______   _   ______   
__   _________   ______   _   ______   
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.
To kalokaíri lámpei o ḗlios.
  Nё verё dalim shёtitje me qejf.
Τ_   κ_λ_κ_ί_ι   μ_ς   α_έ_ε_   ν_   π_ρ_α_ά_ε_   
T_   k_l_k_í_i   m_s   a_é_e_   n_   p_r_a_á_e_   
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε.
To kalokaíri mas arései na perpatáme.
Τ_   κ________   μ__   α_____   ν_   π_________   
T_   k________   m__   a_____   n_   p_________   
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε.
To kalokaíri mas arései na perpatáme.
__   _________   ___   ______   __   __________   
__   _________   ___   ______   __   __________   
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε.
To kalokaíri mas arései na perpatáme.
 
 
 
 
  Dimri ёshtё i ftohtё.
Ο   χ_ι_ώ_α_   ε_ν_ι   κ_ύ_ς_   
O   c_e_m_n_s   e_n_i   k_ý_s_   
Ο χειμώνας είναι κρύος.
O cheimṓnas eínai krýos.
Ο   χ_______   ε____   κ_____   
O   c________   e____   k_____   
Ο χειμώνας είναι κρύος.
O cheimṓnas eínai krýos.
_   ________   _____   ______   
_   _________   _____   ______   
Ο χειμώνας είναι κρύος.
O cheimṓnas eínai krýos.
  Nё dimёr bie borё ose shi.
Τ_ν   χ_ι_ώ_α   χ_ο_ί_ε_   ή   β_έ_ε_.   
T_n   c_e_m_n_   c_i_n_z_i   ḗ   b_é_h_i_   
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
Τ__   χ______   χ_______   ή   β______   
T__   c_______   c________   ḗ   b_______   
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
___   _______   ________   _   _______   
___   ________   _________   _   ________   
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει.
Ton cheimṓna chionízei ḗ bréchei.
  Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf.
Τ_ν   χ_ι_ώ_α   μ_ς   α_έ_ε_   ν_   μ_ν_υ_ε   σ_ο   σ_ί_ι_   
T_n   c_e_m_n_   m_s   a_é_e_   n_   m_n_u_e   s_o   s_í_i_   
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
Τ__   χ______   μ__   α_____   ν_   μ______   σ__   σ_____   
T__   c_______   m__   a_____   n_   m______   s__   s_____   
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
___   _______   ___   ______   __   _______   ___   ______   
___   ________   ___   ______   __   _______   ___   ______   
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.
Ton cheimṓna mas arései na ménoume sto spíti.
 
 
 
 
  Ёshtё ftohtё.
Κ_ν_ι   κ_ύ_.   
K_n_i   k_ý_.   
Κάνει κρύο.
Kánei krýo.
Κ____   κ____   
K____   k____   
Κάνει κρύο.
Kánei krýo.
_____   _____   
_____   _____   
Κάνει κρύο.
Kánei krýo.
  Bie shi.
Β_έ_ε_.   
B_é_h_i_   
Βρέχει.
Bréchei.
Β______   
B_______   
Βρέχει.
Bréchei.
_______   
________   
Βρέχει.
Bréchei.
  Fryn erё.
Φ_σ_ε_.   
P_y_á_i_   
Φυσάει.
Physáei.
Φ______   
P_______   
Φυσάει.
Physáei.
_______   
________   
Φυσάει.
Physáei.
 
 
 
 
  Ёshtё ngrohtё.
Κ_ν_ι   ζ_σ_η_   
K_n_i   z_s_ē_   
Κάνει ζέστη.
Kánei zéstē.
Κ____   ζ_____   
K____   z_____   
Κάνει ζέστη.
Kánei zéstē.
_____   ______   
_____   ______   
Κάνει ζέστη.
Kánei zéstē.
  Ёshtё ditë me diell.
Έ_ε_   ή_ι_   /   λ_α_ά_α_   
É_h_i   ḗ_i_   /   l_a_á_a_   
Έχει ήλιο / λιακάδα.
Échei ḗlio / liakáda.
Έ___   ή___   /   λ_______   
É____   ḗ___   /   l_______   
Έχει ήλιο / λιακάδα.
Échei ḗlio / liakáda.
____   ____   _   ________   
_____   ____   _   ________   
Έχει ήλιο / λιακάδα.
Échei ḗlio / liakáda.
  Ёshtё kohё e kthjellёt.
Έ_ε_   λ_γ_   σ_ν_ε_ι_.   
É_h_i   l_g_   s_n_e_h_á_   
Έχει λίγη συννεφιά.
Échei lígē synnephiá.
Έ___   λ___   σ________   
É____   l___   s_________   
Έχει λίγη συννεφιά.
Échei lígē synnephiá.
____   ____   _________   
_____   ____   __________   
Έχει λίγη συννεφιά.
Échei lígē synnephiá.
 
 
 
 
  Si ёshtё moti sot?
Τ_   κ_ι_ό   κ_ν_ι   σ_μ_ρ_;   
T_   k_i_ó   k_n_i   s_m_r_?   
Τι καιρό κάνει σήμερα;
Ti kairó kánei sḗmera?
Τ_   κ____   κ____   σ______   
T_   k____   k____   s______   
Τι καιρό κάνει σήμερα;
Ti kairó kánei sḗmera?
__   _____   _____   _______   
__   _____   _____   _______   
Τι καιρό κάνει σήμερα;
Ti kairó kánei sḗmera?
  Sot ёshtё ftohtё.
Σ_μ_ρ_   κ_ν_ι   κ_ύ_.   
S_m_r_   k_n_i   k_ý_.   
Σήμερα κάνει κρύο.
Sḗmera kánei krýo.
Σ_____   κ____   κ____   
S_____   k____   k____   
Σήμερα κάνει κρύο.
Sḗmera kánei krýo.
______   _____   _____   
______   _____   _____   
Σήμερα κάνει κρύο.
Sḗmera kánei krýo.
  Sot ёshtё ngrohtё.
Σ_μ_ρ_   κ_ν_ι   ζ_σ_η_   
S_m_r_   k_n_i   z_s_ē_   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
Σ_____   κ____   ζ_____   
S_____   k____   z_____   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
______   _____   ______   
______   _____   ______   
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të mësuarit e hershëm

Gjuhët e huaja po bëhen gjithnjë e më të rëndësishme në ditët e sotme. Kjo vlen edhe për jetën profesionale. Prandaj, numri i njerëzve që mësojnë gjuhë të huaja po rritet. Shumë prindër dëshirojnë që fëmijët e tyre të mësojnë gjuhë. Është më mirë në moshë të re. Tashmë ka shumë shkolla fillore ndërkombëtare në të gjithë botën. Kopshtet e fëmijëve me arsim shumëgjuhësh po bëhen gjithnjë e më popullorë. Ka shumë përparësi fillimi i mësimit kaq herët. Kjo ka të bëjë me zhvillimin e trurit tonë. Deri në moshën 4 vjeçare, truri ynë formon strukturat gjuhësore. Këto rrjete nervore na ndihmojnë të mësojmë. Në një moshë më të vonshme, strukturat e reja nuk formohen aq mirë. Fëmijët me moshë më të madhe dhe të rriturit i mësojnë gjuhët më vështirë. Prandaj ne duhet të promovojmë në mënyrë aktive zhvillimin e hershëm të trurit tonë. Me pak fjalë: sa më i ri, aq më mirë. Por, ka edhe njerëz që kritikojnë mësimin e hershëm. Ata mendojnë se polilingualizmi është mbingarkesë për fëmijët e vegjël. Përveç kësaj, ekziston frika se ata nuk do të mësojnë asnjë gjuhë ashtu si duhet. Megjithatë, nga pikëpamja shkencore, këto dyshime janë të pabazuara. Shumica e gjuhëtarëve dhe neuropsikologëve janë optimistë. Studimet e tyre mbi këtë çështje kanë dhënë rezultate pozitive. Fëmijët zakonisht argëtohen gjatë mësimit të gjuhëve. Dhe: Nëse fëmijët mësojnë gjuhë, ata gjithashtu mendojnë për gjuhët. Prandaj, duke mësuar gjuhë të huaja ata njihen me gjuhën e tyre amtare. Ata do të përfitojnë nga njohuritë e gjuhëve gjatë gjithë jetës së tyre. Ndoshta është më mirë të fillojnë me gjuhë më të vështira. Sepse truri i fëmijëve mëson shpejt dhe në mënyrë intuitive. Për të është njësoj të regjistrojë hello, ciao dhe néih hóu !

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
16 [gjashtёmbёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Stinёt dhe moti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)