goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português PT > עברית > Índice
Eu falo…
flag PT português PT
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

70 [setenta]

gostar de uma coisa

 

‫70 [שבעים]‬@70 [setenta]
‫70 [שבעים]‬

70 [shiv'im]
‫לרצות משהו‬

lirtsot mashehu

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
(Você) quer fumar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
(Você) quer dançar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
(Você) quer passear?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria fumar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Queres um cigarro?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele queria lume.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria beber alguma coisa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria comer alguma coisa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria descansar um pouco.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria perguntar-lhe uma coisa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria pedir-lhe um favor.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu queria convidá-lo para alguma coisa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O que é que deseja, por favor?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Deseja um café?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ou prefere antes um chá?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Queríamos ir para casa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Querem um táxi?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eles querem telefonar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  (Você) quer fumar?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ש_?_   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_'_s_e_?   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
‫__   /   ה   ר___   ל_____   
a______   r____________   l________   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
___   _   _   ____   ______   
_______   _____________   _________   
‫את / ה רוצה לעשן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
  (Você) quer dançar?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ק_ד_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_r_o_?   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
‫__   /   ה   ר___   ל______   
a______   r____________   l______   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
___   _   _   ____   _______   
_______   _____________   _______   
‫את / ה רוצה לרקוד?‬
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
  (Você) quer passear?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_י_ל_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_t_y_l_   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
‫__   /   ה   ר___   ל______   
a______   r____________   l_______   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
___   _   _   ____   _______   
_______   _____________   ________   
‫את / ה רוצה לטייל?‬
atah/at rotseh/rotsah letayel?
 
 
 
 
  Eu queria fumar.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ש_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_'_s_e_.   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
‫___   ר___   ל_____   
a__   r____________   l________   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
____   ____   ______   
___   _____________   _________   
‫אני רוצה לעשן.‬
ani rotseh/rotsah le'ashen.
  Queres um cigarro?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ס_ג_י_._   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   s_g_r_a_.   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
‫__   /   ה   ר___   ס_______   
a______   r____________   s________   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
___   _   _   ____   ________   
_______   _____________   _________   
‫את / ה רוצה סיגריה.‬
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
  Ele queria lume.
‫_ו_   ר_צ_   א_._   
h_   r_t_e_   e_h_   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
‫___   ר___   א___   
h_   r_____   e___   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
____   ____   ____   
__   ______   ____   
‫הוא רוצה אש.‬
hu rotseh esh.
 
 
 
 
  Eu queria beber alguma coisa.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ת_ת   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_t_t   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
‫___   ר___   ל____   מ_____   
a__   r____________   l______   m_______   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
____   ____   _____   ______   
___   _____________   _______   ________   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
  Eu queria comer alguma coisa.
‫_נ_   ר_צ_   ל_כ_ל   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_'_k_o_   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
‫___   ר___   ל____   מ_____   
a__   r____________   l_______   m_______   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
____   ____   _____   ______   
___   _____________   ________   ________   
‫אני רוצה לאכול משהו.‬
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
  Eu queria descansar um pouco.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ו_   ק_ת_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_n_a_   q_s_t_   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
‫___   ר___   ל___   ק____   
a__   r____________   l_____   q_____   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
____   ____   ____   _____   
___   _____________   ______   ______   
‫אני רוצה לנוח קצת.‬
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
 
 
 
 
  Eu queria perguntar-lhe uma coisa.
‫_נ_   ר_צ_   ל_א_ל   א_ת_   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_'_l   o_k_a   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
‫___   ר___   ל____   א___   מ_____   
a__   r____________   l______   o____   m_______   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
____   ____   _____   ____   ______   
___   _____________   _______   _____   ________   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
  Eu queria pedir-lhe um favor.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ק_   מ_ך   מ_ה_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_v_q_s_   m_m_h_   m_s_e_u_   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
‫___   ר___   ל___   מ__   מ_____   
a__   r____________   l_______   m_____   m_______   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
____   ____   ____   ___   ______   
___   _____________   ________   ______   ________   
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
  Eu queria convidá-lo para alguma coisa.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ז_י_   א_ת_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_h_z_i_   o_k_a_   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
‫___   ר___   ל_____   א_____   
a__   r____________   l_______   o_____   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
____   ____   ______   ______   
___   _____________   ________   ______   
‫אני רוצה להזמין אותך.‬
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
 
 
 
 
  O que é que deseja, por favor?
‫_ה   ת_צ_   /   י_‬   
m_h   t_r_s_h_t_r_s_?   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
‫__   ת___   /   י__   
m__   t______________   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
___   ____   _   ___   
___   _______________   
‫מה תרצה / י?‬
mah tirtseh/tirtsi?
  Deseja um café?
‫_ר_ה   /   י   ל_ת_ת   ק_ה_‬   
t_r_s_h_t_r_s_   l_s_t_t   q_f_h_   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
‫____   /   י   ל____   ק____   
t_____________   l______   q_____   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
_____   _   _   _____   _____   
______________   _______   ______   
‫תרצה / י לשתות קפה?‬
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
  Ou prefere antes um chá?
‫_ו   א_ל_   ת_ד_ף   /   פ_   ת_?_   
o   u_a_   t_'_d_f_t_'_d_f_   t_h_   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
‫__   א___   ת____   /   פ_   ת___   
o   u___   t_______________   t___   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
___   ____   _____   _   __   ____   
_   ____   ________________   ____   
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
 
 
 
 
  Queríamos ir para casa.
‫_נ_נ_   ר_צ_ם   ל_ס_ע   ה_י_ה_‬   
a_n_x_u   r_t_i_   l_n_o_a   h_b_y_a_.   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
‫_____   ר____   ל____   ה______   
a______   r_____   l______   h________   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
______   _____   _____   _______   
_______   ______   _______   _________   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
  Querem um táxi?
‫_ר_ו   מ_נ_ת_‬   
t_r_s_   m_n_t_   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
‫____   מ______   
t_____   m_____   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
_____   _______   
______   ______   
‫תרצו מונית?‬
tirtsu monit?
  Eles querem telefonar.
‫_ם   /   ן   ר_צ_ם   /   ו_   ל_ל_ן_‬   
h_m_h_n   r_t_i_/_o_s_t   l_t_l_e_.   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
‫__   /   ן   ר____   /   ו_   ל______   
h______   r____________   l________   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
___   _   _   _____   _   __   _______   
_______   _____________   _________   
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Porque é que existem tantas línguas diferentes?

Hoje em dia, existem no mundo inteiro mais de 6000 línguas diferentes. Por isso precisamos de intérpretes e de tradutores. Há muito tempo atrás ainda falávamos todos a mesma língua. Mas isso mudou a partir do momento em que começaram os movimentos migratórios. Deixaram África e espalharam-se pelo planeta. Esta separação física conduziu a uma espécie de separação linguística. Pois cada povo desenvolvia uma forma específica de comunicação. A partir de uma protolíngua comum surgiram várias línguas diferentes. No entanto, as pessoas não permaneceram muito tempo no mesmo lugar. E deste modo as línguas foram desvinculando-se umas das outras. A um dado momento, já não se conseguia reconhecer a mesma raiz comum a todas aquelas línguas. Também não havia nenhum povo que vivesse completamente isolado durante milhares de anos. Havia sempre contatos com os outros povos. Isto provocou mudanças linguísticas. Estas línguas recolhiam elementos umas das outras ou misturavam-se entre si. Deste modo, a evolução linguística nunca mais cessou. Assim, as migrações e os contatos podem explicar a diversidade linguística. Um outra questão é saber por que motivo as línguas são tão diferentes umas das outras. A história da evolução de cada uma das línguas seguiu determinadas regras. Isto significa que devem existir motivos que expliquem porque as línguas são como elas se apresentam. Estes motivos interessam os investigadores há muito tempo. Eles pretendem saber porque é que as línguas evoluíram de forma tão diferente. E para isso têm que pesquisar a história das línguas. Só assim se poderá identificar o que mudou e quando. Todavia, ainda se desconhece aquilo que influencia o desenvolvimento linguístico. Parece que os fatores culturais são mais importantes do que os biológicos. Ou seja, a história dos vários povos moldou as suas próprias línguas. Aparentemente, parece que as línguas podem revelar-nos muito mais informação acerca de nós próprios do que achávamos...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
70 [setenta]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
gostar de uma coisa
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)