goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português PT > বাংলা > Índice
Eu falo…
flag PT português PT
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

77 [setenta e sete]

justificar alguma coisa 3

 

৭৭ [সাতাত্তর]@77 [setenta e sete]
৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]
কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não come a tarte?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tenho que emagrecer.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não a como porque tenho que emagrecer.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não bebe a cerveja?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu ainda tenho que conduzir.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não bebes o café?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele está frio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não o bebo porque está frio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não bebes o chá?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não tenho açúcar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não o bebo porque não tenho açúcar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não come a sopa?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não a pedi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não a como porque não a pedi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Porque é que não come a carne?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu sou vegetariano /-a.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não a como porque sou vegetariano /-a.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Porque é que não come a tarte?
আ_ন_   ক_ন   ক_ক   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   k_k_   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
আ___   ক__   ক__   খ______   ন__   
ā____   k___   k___   k________   n__   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
____   ___   ___   _______   ___   
_____   ____   ____   _________   ___   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
  Eu tenho que emagrecer.
আ_া_ে   আ_া_   ও_ন   ক_া_ে   হ_ে   ৷   
Ā_ā_ē   ā_ā_a   ō_a_a   k_m_t_   h_b_   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
আ____   আ___   ও__   ক____   হ__   ৷   
Ā____   ā____   ō____   k_____   h___   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
_____   ____   ___   _____   ___   _   
_____   _____   _____   ______   ____   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
  Eu não a como porque tenho que emagrecer.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_ে   অ_শ_য_   আ_া_   ও_ন   ক_া_ে   হ_ে   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_ē   a_a_y_'_   ā_ā_a   ō_a_a   k_m_t_   h_b_   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ____   অ_____   আ___   ও__   ক____   হ__   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā____   a_______   ā____   ō____   k_____   h___   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
___   ___   ______   __   ____   _____   ______   ____   ___   _____   ___   _   
___   ___   _______   __   ______   _____   ________   _____   _____   ______   ____   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
 
 
 
 
  Porque é que não bebe a cerveja?
আ_ন_   ক_ন   ব_য়_র   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   b_ẏ_r_   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
আ___   ক__   ব____   খ______   ন__   
ā____   k___   b_____   k________   n__   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
____   ___   _____   _______   ___   
_____   ____   ______   _________   ___   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
  Eu ainda tenho que conduzir.
আ_া_ে   গ_ড_ী   চ_ল_ত_   হ_ে   ৷   
Ā_ā_ē   g_ṛ_   c_l_t_   h_b_   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
আ____   গ____   চ_____   হ__   ৷   
Ā____   g___   c_____   h___   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
_____   _____   ______   ___   _   
_____   ____   ______   ____   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
  Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir.
আ_ি   ব_য়_র   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_ে   গ_ড_ী   চ_ল_ত_   হ_ে   ৷   
ā_i   b_ẏ_r_   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_ē   g_ṛ_   c_l_t_   h_b_   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
আ__   ব____   খ_____   ন_   ক___   আ____   গ____   চ_____   হ__   ৷   
ā__   b_____   k______   n_   k_____   ā____   g___   c_____   h___   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
___   _____   ______   __   ____   _____   _____   ______   ___   _   
___   ______   _______   __   ______   _____   ____   ______   ____   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
 
 
 
 
  Porque é que não bebes o café?
ত_ম_   ক_ন   ক_ি   খ_চ_ছ_   ন_?   
t_m_   k_n_   k_p_i   k_ā_c_ō   n_?   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
ত___   ক__   ক__   খ_____   ন__   
t___   k___   k____   k______   n__   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
____   ___   ___   ______   ___   
____   ____   _____   _______   ___   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
  Ele está frio.
এ_া   ঠ_ণ_ড_   ৷   
Ē_ā   ṭ_ā_ḍ_   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
এ__   ঠ_____   ৷   
Ē__   ṭ_____   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
___   ______   _   
___   ______   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
  Eu não o bebo porque está frio.
আ_ি   ক_ি   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   এ_া   ঠ_ণ_ড_   ৷   
ā_i   k_p_i   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ē_ā   ṭ_ā_ḍ_   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
আ__   ক__   খ_____   ন_   ক___   এ__   ঠ_____   ৷   
ā__   k____   k______   n_   k_____   ē__   ṭ_____   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
___   ___   ______   __   ____   ___   ______   _   
___   _____   _______   __   ______   ___   ______   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
 
 
 
 
  Porque é que não bebes o chá?
ত_ম_   ক_ন   চ_   খ_চ_ছ_   ন_?   
t_m_   k_n_   c_   k_ā_c_ō   n_?   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
ত___   ক__   চ_   খ_____   ন__   
t___   k___   c_   k______   n__   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
____   ___   __   ______   ___   
____   ____   __   _______   ___   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
  Eu não tenho açúcar.
আ_া_   ক_ছ_   চ_ন_   ন_ই   ৷   
Ā_ā_a   k_c_ē   c_n_   n_'_   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
আ___   ক___   চ___   ন__   ৷   
Ā____   k____   c___   n___   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
____   ____   ____   ___   _   
_____   _____   ____   ____   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
  Eu não o bebo porque não tenho açúcar.
আ_ি   চ_   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_   ক_ছ_   চ_ন_   ন_ই   ৷   
ā_i   c_   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_a   k_c_ē   c_n_   n_'_   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
আ__   চ_   খ_____   ন_   ক___   আ___   ক___   চ___   ন__   ৷   
ā__   c_   k______   n_   k_____   ā____   k____   c___   n___   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
___   __   ______   __   ____   ____   ____   ____   ___   _   
___   __   _______   __   ______   _____   _____   ____   ____   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
 
 
 
 
  Porque é que não come a sopa?
আ_ন_   ক_ন   স_য_প   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   s_u_a   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
আ___   ক__   স____   খ______   ন__   
ā____   k___   s____   k________   n__   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
____   ___   _____   _______   ___   
_____   ____   _____   _________   ___   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
  Eu não a pedi.
আ_ি   এ_া   অ_্_া_   ক_ি_ি   ৷   
Ā_i   ē_ā   a_ḍ_r_   k_r_n_   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
আ__   এ__   অ_____   ক____   ৷   
Ā__   ē__   a_____   k_____   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
___   ___   ______   _____   _   
___   ___   ______   ______   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
  Eu não a como porque não a pedi.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_ি   এ_া   অ_্_া_   ক_ি_ি   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_i   ē_ā   a_ḍ_r_   k_r_n_   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ__   এ__   অ_____   ক____   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā__   ē__   a_____   k_____   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
___   ___   ______   __   ____   ___   ___   ______   _____   _   
___   ___   _______   __   ______   ___   ___   ______   ______   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
 
 
 
 
  Porque é que não come a carne?
আ_ন_   ক_ন   ম_ং_   খ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   m_n_a   k_ā_a   n_?   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
আ___   ক__   ম___   খ__   ন__   
ā____   k___   m____   k____   n__   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
____   ___   ____   ___   ___   
_____   ____   _____   _____   ___   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
  Eu sou vegetariano /-a.
আ_ি   এ_জ_   ন_র_ম_ষ_ো_ী   ৷   
Ā_i   ē_a_a_a   n_r_m_ṣ_b_ō_ī   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
আ__   এ___   ন__________   ৷   
Ā__   ē______   n____________   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
___   ____   ___________   _   
___   _______   _____________   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
  Eu não a como porque sou vegetariano /-a.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_ি   এ_জ_   ন_র_ম_ষ_ো_ী   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_i   ē_a_a_a   n_r_m_ṣ_b_ō_ī   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ__   এ___   ন__________   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā__   ē______   n____________   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
___   ___   ______   __   ____   ___   ____   ___________   _   
___   ___   _______   __   ______   ___   _______   _____________   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Uma língua, muitas variantes

Mesmo que falemos apenas uma língua, na verdade estamos a falar várias línguas. Porque nenhuma língua é um sistema fechado. Todas as línguas possuem diferentes dimensões. A língua é um sistema vivo. Os falantes adaptam-se sempre aos seus interlocutores. Por este motivo, as pessoas mudam o registo linguístico de acordo com o seu interlocutor. Estas variedades linguísticas manifestam-se de diversas formas. Cada língua tem a sua própria história, por exemplo. Ou seja, todas as línguas mudaram, mudam e continuarão a mudar. E isto é bastante visível quando os mais velhos falam de um modo diferente do dos mais novos. Também existem na maioria das línguas muitas variedades dialetais. Muitos falantes de um dialeto conseguem, no entanto, adaptar-se ao seu meio, sem dificuldades. Em determinadas situações falam a norma-padrão. Há também muitos grupos sociais que falam variedades diferentes dessa língua. A linguagem dos jovens ou o jargão são bons exemplos disso. No meio profissional, uma grande parte das pessoas fala de um modo diferente do de casa. Muitos recorrem também, no local de trabalho a uma linguagem técnica. Para além disso, também há diferenças nas formas escrita e oral de uma língua. A língua falada é, na maioria das vezes, muito mais fácil do que a língua escrita. Esta diferença pode ser muito grande. Isto acontece no caso das línguas escritas que não sofrem mudanças durante muito tempo. Os falantes têm que aprender, em primeiro lugar, a forma escrita da língua. Muitas vezes, também existem muitas diferenças na linguagem dos homens e das mulheres. Nas sociedades ocidentais esta diferença não é tão grande. Existem, no entanto, países onde as mulheres falam de uma maneira muito diferente da dos homens. Em algumas culturas, até mesmo o código de cortesia tem formas linguísticas próprias. Por isso, é óbvio que falar não é uma coisa tão simples! Temos que ter em conta várias coisas ao mesmo tempo...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
77 [setenta e sete]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
justificar alguma coisa 3
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)