goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > ትግርኛ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

 

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]@56 [piecdesmit seši]
56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]
ስምዒታት

simi‘ītati

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
vēlēties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs nevēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
baidīties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es baidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nebaidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt laikam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam ir laiks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nav laika.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt garlaicīgi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai nav garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izsalkušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs neesat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izslāpušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi ir izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi nav izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  vēlēties
ድ_የ_   ም_ላ_   
d_l_y_t_   m_h_l_w_   
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
ድ___   ም___   
d_______   m_______   
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
____   ____   
________   ________   
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
  Mēs vēlamies.
ድ_የ_   ኣ_ና_   
d_l_y_t_   a_o_a_   
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
ድ___   ኣ___   
d_______   a_____   
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
____   ____   
________   ______   
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
  Mēs nevēlamies.
ድ_የ_   የ_ል_ን_   
d_l_y_t_   y_b_l_n_n_።   
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
ድ___   የ_____   
d_______   y__________   
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
____   ______   
________   ___________   
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
 
 
 
 
  baidīties
ፍ_ሒ   ም_ላ_።   
f_r_h_ī   m_h_l_w_።   
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
ፍ__   ም____   
f______   m________   
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
___   _____   
_______   _________   
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
  Es baidos.
ኣ_   ፍ_ሒ   ኣ_ኒ_   
a_e   f_r_h_ī   a_o_ī_   
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
ኣ_   ፍ__   ኣ___   
a__   f______   a_____   
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
__   ___   ____   
___   _______   ______   
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
  Es nebaidos.
ኣ_   ፍ_ሒ   የ_ለ_ን_   
a_e   f_r_h_ī   y_b_l_y_n_።   
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
ኣ_   ፍ__   የ_____   
a__   f______   y__________   
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
__   ___   ______   
___   _______   ___________   
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
 
 
 
 
  būt laikam
ግ_   ም_ላ_   
g_z_   m_h_l_w_   
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
ግ_   ም___   
g___   m_______   
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
__   ____   
____   ________   
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
  Viņam ir laiks.
ን_   ግ_   ኣ_ዎ_   
n_s_   g_z_   a_e_o_   
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
ን_   ግ_   ኣ___   
n___   g___   a_____   
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
__   __   ____   
____   ____   ______   
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
  Viņam nav laika.
ን_   ግ_   የ_ሉ_።   
n_s_   g_z_   y_b_l_n_።   
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
ን_   ግ_   የ____   
n___   g___   y________   
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
__   __   _____   
____   ____   _________   
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
 
 
 
 
  būt garlaicīgi
መ_ል_ው   ም_ላ_   
m_s_l_c_e_i   m_h_l_w_   
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
መ____   ም___   
m__________   m_______   
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
_____   ____   
___________   ________   
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
  Viņai ir garlaicīgi.
ን_   ሰ_ቸ_ዋ   ኣ_   ።   
n_s_   s_l_c_e_i_a   a_o   ።   
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
ን_   ሰ____   ኣ_   ።   
n___   s__________   a__   ።   
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
__   _____   __   _   
____   ___________   ___   _   
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
  Viņai nav garlaicīgi.
ን_   ኣ_ሰ_ቸ_ን   ።   
n_s_   a_i_e_i_h_w_n_   ።   
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
ን_   ኣ______   ።   
n___   a_____________   ።   
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
__   _______   _   
____   ______________   _   
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
 
 
 
 
  būt izsalkušam
ጥ_የ_   ም_ላ_   
t_i_i_e_i   m_h_l_w_   
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
ጥ___   ም___   
t________   m_______   
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
____   ____   
_________   ________   
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
  Vai Jūs esat izsalkuši?
ጥ_የ_   ኣ_ኩ_   ዶ_   
t_i_i_e_i   a_e_u_i   d_?   
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
ጥ___   ኣ___   ዶ_   
t________   a______   d__   
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
____   ____   __   
_________   _______   ___   
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
  Vai Jūs neesat izsalkuši?
ጥ_የ_   የ_ል_ም_   ዲ_?   
t_i_i_e_i   y_b_l_k_m_n_   d_y_?   
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
ጥ___   የ_____   ዲ__   
t________   y___________   d____   
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
____   ______   ___   
_________   ____________   _____   
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
 
 
 
 
  būt izslāpušam
ም_ማ_   
m_t_’_m_’_   
ምጽማእ
mits’ima’i
ም___   
m_________   
ምጽማእ
mits’ima’i
____   
__________   
ምጽማእ
mits’ima’i
  Viņi ir izslāpuši.
ን_ኹ_   ጸ_ኹ_   ።   
n_s_h_u_i   t_’_m_h_u_i   ።   
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
ን___   ጸ___   ።   
n________   t__________   ።   
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
____   ____   _   
_________   ___________   _   
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
  Viņi nav izslāpuši.
ን_ኹ_   ኣ_ጸ_ኣ_ም_   ።   
n_s_h_u_i   a_i_s_e_i_a_u_i_i   ።   
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
ን___   ኣ_______   ።   
n________   a________________   ።   
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
____   ________   _   
_________   _________________   _   
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
56 [piecdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūtas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)