goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > ትግርኛ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

19 [deviņpadsmit]

Virtuvē

 

19 [ዓሰርተትሽዓተ]@19 [deviņpadsmit]
19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]
ኣብ ክሽነ

abi kishine

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev ir jauna virtuve?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko tu šodien vēlies gatavot?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man sagriezt sīpolus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man nomizot kartupeļus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man nomazgāt salātus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir glāzes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir trauki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir galda piederumi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev ir korķu viļķis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es klāju galdu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir naži, dakšiņas un karotes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai tev ir jauna virtuve?
ሓ_ሽ   ክ_ነ   ኣ_ካ   ድ_?   
h_a_i_h_   k_s_i_e   a_e_a   d_y_?   
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
ሓ__   ክ__   ኣ__   ድ__   
h_______   k______   a____   d____   
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
___   ___   ___   ___   
________   _______   _____   _____   
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
  Ko tu šodien vēlies gatavot?
እ_ታ_   ዓ_ነ_   ም_ቢ   ክ_ሰ_ሕ   ደ_ኻ   ሎ_?   
i_i_a_i   ‘_y_n_t_   m_g_b_   k_t_s_r_h_i   d_l_h_a   l_m_?   
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
እ___   ዓ___   ም__   ክ____   ደ__   ሎ__   
i______   ‘_______   m_____   k__________   d______   l____   
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
____   ____   ___   _____   ___   ___   
_______   ________   ______   ___________   _______   _____   
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
  Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts?
ብ_ለ_ሪ_   ወ_   ብ_ዝ   ዲ_   ም_ቢ   ት_ር_?   
b_’_l_t_r_k_   w_y_   b_g_z_   d_h_a   m_g_b_   t_s_r_h_i_   
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
ብ_____   ወ_   ብ__   ዲ_   ም__   ት____   
b___________   w___   b_____   d____   m_____   t_________   
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
______   __   ___   __   ___   _____   
____________   ____   ______   _____   ______   __________   
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
 
 
 
 
  Vai man sagriezt sīpolus?
ነ_   ሽ_ር_   ዶ   ክ_ት_   ?   
n_t_   s_i_u_i_ī   d_   k_m_t_r_   ?   
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
netī shiguritī do kimetiro ?
ነ_   ሽ___   ዶ   ክ___   ?   
n___   s________   d_   k_______   ?   
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
netī shiguritī do kimetiro ?
__   ____   _   ____   _   
____   _________   __   ________   _   
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
netī shiguritī do kimetiro ?
  Vai man nomizot kartupeļus?
ነ_   ድ_ሽ   ዶ   ክ_ል_?   
n_t_   d_n_s_i   d_   k_k_e_i_’_?   
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
netī dinishi do kik’elit’o?
ነ_   ድ__   ዶ   ክ____   
n___   d______   d_   k__________   
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
netī dinishi do kik’elit’o?
__   ___   _   _____   
____   _______   __   ___________   
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
netī dinishi do kik’elit’o?
  Vai man nomazgāt salātus?
ነ_   ሳ_ጣ   ዶ   ክ_ጽ_?   
n_t_   s_l_t_a   d_   k_h_a_s_i_o_   
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
netī salat’a do kiḥats’ibo?
ነ_   ሳ__   ዶ   ክ____   
n___   s______   d_   k___________   
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
netī salat’a do kiḥats’ibo?
__   ___   _   _____   
____   _______   __   ____________   
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
netī salat’a do kiḥats’ibo?
 
 
 
 
  Kur ir glāzes?
እ_ም   ብ_ጭ_ታ_   ኣ_ይ   ኣ_ው_   
i_o_i   b_r_c_’_k_o_a_i   a_e_i   a_e_i_   
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
እ__   ብ_____   ኣ__   ኣ___   
i____   b______________   a____   a_____   
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
___   ______   ___   ____   
_____   _______________   _____   ______   
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
  Kur ir trauki?
እ_   ኣ_ሑ_ም_ቢ   ኣ_ይ   ኣ_?   
i_ī   a_̱_i_̣_-_i_i_ī   a_e_i   a_o_   
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
እ_   ኣ______   ኣ__   ኣ__   
i__   a______________   a____   a___   
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
__   _______   ___   ___   
___   _______________   _____   ____   
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
  Kur ir galda piederumi?
ፋ_ከ_፣   ማ_ካ_   ወ_ተ   ኣ_ይ   ኣ_?   
f_r_k_t_፣   m_n_k_፣   w_z_t_   a_e_i   a_o_   
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
ፋ____   ማ___   ወ__   ኣ__   ኣ__   
f________   m______   w_____   a____   a___   
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
_____   ____   ___   ___   ___   
_________   _______   ______   _____   ____   
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
 
 
 
 
  Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais?
መ_ፈ_   ታ_ካ   ኣ_ካ   ድ_?   
m_h_i_e_ī   t_n_k_   a_e_a   d_y_?   
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
meẖifetī tanīka aleka diyu?
መ___   ታ__   ኣ__   ድ__   
m________   t_____   a____   d____   
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
meẖifetī tanīka aleka diyu?
____   ___   ___   ___   
_________   ______   _____   _____   
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
meẖifetī tanīka aleka diyu?
  Vai tev ir pudeļu attaisāmais?
መ_ፈ_   ጥ_ሙ_   ኣ_ካ   ዲ_?   
m_h_i_e_ī   t_i_i_u_i   a_e_a   d_y_?   
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
መ___   ጥ___   ኣ__   ዲ__   
m________   t________   a____   d____   
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
____   ____   ___   ___   
_________   _________   _____   _____   
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
  Vai tev ir korķu viļķis?
መ_ፈ_   ነ_ት   ኣ_ካ   ድ_?   
m_h_i_e_ī   n_b_t_   a_e_a   d_y_?   
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
meẖifetī nebīti aleka diyu?
መ___   ነ__   ኣ__   ድ__   
m________   n_____   a____   d____   
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
meẖifetī nebīti aleka diyu?
____   ___   ___   ___   
_________   ______   _____   _____   
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
meẖifetī nebīti aleka diyu?
 
 
 
 
  Vai tu vārīsi zupu šajā katlā?
መ_ቕ   ኣ_ዚ   ድ_ቲ   ዲ_   ተ_ስ_?   
m_r_k_’_   a_i_ī   d_s_t_   d_h_a   t_b_s_l_?   
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
መ__   ኣ__   ድ__   ዲ_   ተ____   
m_______   a____   d_____   d____   t________   
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
___   ___   ___   __   _____   
________   _____   ______   _____   _________   
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
  Vai tu cepsi zivi šajā pannā?
እ_   ዓ_   ኣ_ዚ   ባ_ላ_ዚ   ዲ_   ተ_ስ_?   
i_ī   ‘_s_   a_i_ī   b_d_l_‘_ī   d_h_a   t_b_s_l_?   
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
እ_   ዓ_   ኣ__   ባ____   ዲ_   ተ____   
i__   ‘___   a____   b________   d____   t________   
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
__   __   ___   _____   __   _____   
___   ____   _____   _________   _____   _________   
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
  Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla?
እ_   ኣ_ም_ቲ   ኣ_ዚ   ም_በ_   ዲ_   ተ_ብ_?   
i_ī   a_̣_m_l_t_   a_i_ī   m_t_i_e_ī   d_h_a   t_t_e_i_o_   
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
እ_   ኣ____   ኣ__   ም___   ዲ_   ተ____   
i__   a_________   a____   m________   d____   t_________   
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
__   _____   ___   ____   __   _____   
___   __________   _____   _________   _____   __________   
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
 
 
 
 
  Es klāju galdu.
ኣ_   ን_   ጣ_ላ   የ_ሎ   እ_።   
a_e   n_t_   t_a_i_a   y_d_l_   i_e_   
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ane nitī t’awila yedalo iye።
ኣ_   ን_   ጣ__   የ__   እ__   
a__   n___   t______   y_____   i___   
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ane nitī t’awila yedalo iye።
__   __   ___   ___   ___   
___   ____   _______   ______   ____   
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ane nitī t’awila yedalo iye።
  Te ir naži, dakšiņas un karotes.
ኣ_ዚ   ካ_ን   ፋ_ኬ_ን   ማ_ካ_   ኣ_ው_   
a_i_ī   k_r_n_   f_r_k_t_n_   m_n_k_n_   a_e_i_   
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
abizī karani farikētani manikani alewi።
ኣ__   ካ__   ፋ____   ማ___   ኣ___   
a____   k_____   f_________   m_______   a_____   
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
abizī karani farikētani manikani alewi።
___   ___   _____   ____   ____   
_____   ______   __________   ________   ______   
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
abizī karani farikētani manikani alewi።
  Te ir glāzes, šķīvji un salvetes.
ኣ_ዚ   ብ_ጭ_ታ_ን   ሸ_ኒ_ት_   መ_ረ_ን   ኣ_ው_   
a_i_ī   b_r_c_’_k_o_a_i_i   s_e_̣_n_t_t_n_   m_d_r_z_n_   a_e_i_   
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
ኣ__   ብ______   ሸ_____   መ____   ኣ___   
a____   b________________   s_____________   m_________   a_____   
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
___   _______   ______   _____   ____   
_____   _________________   ______________   __________   ______   
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
19 [deviņpadsmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Virtuvē
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)