goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > română > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

12 [divpadsmit]

Dzērieni

 

12 [doisprezece]@12 [divpadsmit]
12 [doisprezece]

Băuturi

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru tēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru kafiju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru minerālūdeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer tēju ar citronu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir ballīte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer vīnu un alu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer viskiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kolu ar rumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo dzirkstošais vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo alus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mazulim garšo piens.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es dzeru tēju.
E_   b_a_   c_a_.   
   
Eu beau ceai.
E_   b___   c____   
   
Eu beau ceai.
__   ____   _____   
   
Eu beau ceai.
  Es dzeru kafiju.
E_   b_a_   c_f_a_   
   
Eu beau cafea.
E_   b___   c_____   
   
Eu beau cafea.
__   ____   ______   
   
Eu beau cafea.
  Es dzeru minerālūdeni.
E_   b_a_   a_ă   m_n_r_l_.   
   
Eu beau apă minerală.
E_   b___   a__   m________   
   
Eu beau apă minerală.
__   ____   ___   _________   
   
Eu beau apă minerală.
 
 
 
 
  Vai tu dzer tēju ar citronu?
B_i   c_a_   c_   l_m_i_?   
   
Bei ceai cu lămâie?
B__   c___   c_   l______   
   
Bei ceai cu lămâie?
___   ____   __   _______   
   
Bei ceai cu lămâie?
  Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
B_i   c_f_a   c_   z_h_r_   
   
Bei cafea cu zahăr?
B__   c____   c_   z_____   
   
Bei cafea cu zahăr?
___   _____   __   ______   
   
Bei cafea cu zahăr?
  Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
B_i   a_ă   c_   g_e_ţ_?   
   
Bei apă cu gheaţă?
B__   a__   c_   g______   
   
Bei apă cu gheaţă?
___   ___   __   _______   
   
Bei apă cu gheaţă?
 
 
 
 
  Te ir ballīte.
A_c_   e_t_   o   p_t_e_e_e_   
   
Aici este o petrecere.
A___   e___   o   p_________   
   
Aici este o petrecere.
____   ____   _   __________   
   
Aici este o petrecere.
  Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
O_m_n_i   b_a_   ş_m_a_i_.   
   
Oamenii beau şampanie.
O______   b___   ş________   
   
Oamenii beau şampanie.
_______   ____   _________   
   
Oamenii beau şampanie.
  Ļaudis dzer vīnu un alu.
O_m_n_i   b_a_   v_n   ş_   b_r_.   
   
Oamenii beau vin şi bere.
O______   b___   v__   ş_   b____   
   
Oamenii beau vin şi bere.
_______   ____   ___   __   _____   
   
Oamenii beau vin şi bere.
 
 
 
 
  Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
B_i   a_c_o_?   
   
Bei alcool?
B__   a______   
   
Bei alcool?
___   _______   
   
Bei alcool?
  Vai tu dzer viskiju?
B_i   w_i_k_?   
   
Bei whisky?
B__   w______   
   
Bei whisky?
___   _______   
   
Bei whisky?
  Vai tu dzer kolu ar rumu?
B_i   c_l_   c_   r_m_   
   
Bei cola cu rom?
B__   c___   c_   r___   
   
Bei cola cu rom?
___   ____   __   ____   
   
Bei cola cu rom?
 
 
 
 
  Man negaršo dzirkstošais vīns.
M_e   n_-_i   p_a_e   ş_m_a_i_.   
   
Mie nu-mi place şampania.
M__   n____   p____   ş________   
   
Mie nu-mi place şampania.
___   _____   _____   _________   
   
Mie nu-mi place şampania.
  Man negaršo vīns.
M_e   n_-_i   p_a_e   v_n_l_   
   
Mie nu-mi place vinul.
M__   n____   p____   v_____   
   
Mie nu-mi place vinul.
___   _____   _____   ______   
   
Mie nu-mi place vinul.
  Man negaršo alus.
M_e   n_-_i   p_a_e   b_r_a_   
   
Mie nu-mi place berea.
M__   n____   p____   b_____   
   
Mie nu-mi place berea.
___   _____   _____   ______   
   
Mie nu-mi place berea.
 
 
 
 
  Mazulim garšo piens.
B_b_l_ş_l_i   î_   p_a_e   l_p_e_e_   
   
Bebeluşului îi place laptele.
B__________   î_   p____   l_______   
   
Bebeluşului îi place laptele.
___________   __   _____   ________   
   
Bebeluşului îi place laptele.
  Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
C_p_l_l_i   î_   p_a_e   c_c_o_   ş_   s_c_l   d_   m_r_.   
   
Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere.
C________   î_   p____   c_____   ş_   s____   d_   m____   
   
Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere.
_________   __   _____   ______   __   _____   __   _____   
   
Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere.
  Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
F_m_i_   î_   p_a_e   s_c_l   d_   p_r_o_a_e   ş_   c_l   d_   g_a_e_r_i_.   
   
Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit.
F_____   î_   p____   s____   d_   p________   ş_   c__   d_   g__________   
   
Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit.
______   __   _____   _____   __   _________   __   ___   __   ___________   
   
Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
12 [divpadsmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dzērieni
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)