goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > македонски > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

 

21 [дваесет и еден]@21 [divdesmit viens]
21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]
Мал разговор 2

Mal razguovor 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
No kurienes Jūs esat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
No Bāzeles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bāzele atrodas Šveicē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš ir ārzemnieks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš runā vairākās valodās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet tikai uz vienu nedēļu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā Jums pie mums patīk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un arī apkārtne man patīk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāda ir Jūsu profesija?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es esmu tulkotāja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tulkoju grāmatas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs šeit esat viena?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un tur ir mani abi bērni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  No kurienes Jūs esat?
О_   к_д_   д_а_а_е_   
O_   k_d_e   d_a_a_y_?   
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
О_   к___   д_______   
O_   k____   d________   
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
__   ____   ________   
__   _____   _________   
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
  No Bāzeles.
О_   Б_з_л_   
O_   B_z_e_.   
Од Базел.
Od Bazyel.
О_   Б_____   
O_   B______   
Од Базел.
Od Bazyel.
__   ______   
__   _______   
Од Базел.
Od Bazyel.
  Bāzele atrodas Šveicē.
Б_з_л   с_   н_о_а   в_   Ш_а_ц_р_ј_.   
B_z_e_   s_e   n_o_a   v_   S_v_ј_z_r_ј_.   
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Б____   с_   н____   в_   Ш__________   
B_____   s__   n____   v_   S____________   
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
_____   __   _____   __   ___________   
______   ___   _____   __   _____________   
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
 
 
 
 
  Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
С_е_м   л_   д_   в_   г_   п_е_с_а_а_   г_с_о_и_о_   М_л_р_   
S_y_a_   l_   d_   v_   g_o   p_y_t_t_v_m   g_o_p_d_n_t   M_l_e_?   
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
С____   л_   д_   в_   г_   п_________   г_________   М_____   
S_____   l_   d_   v_   g__   p__________   g__________   M______   
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
_____   __   __   __   __   __________   __________   ______   
______   __   __   __   ___   ___________   ___________   _______   
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
  Viņš ir ārzemnieks.
Т_ј   е   с_р_н_ц_   
T_ј   y_   s_r_n_e_z_   
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
Т__   е   с_______   
T__   y_   s_________   
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
___   _   ________   
___   __   __________   
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
  Viņš runā vairākās valodās.
Т_ј   з_о_у_а   п_в_ќ_   ј_з_ц_.   
T_ј   z_o_o_v_   p_v_e_j_e   ј_z_t_i_   
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Т__   з______   п_____   ј______   
T__   z_______   p________   ј_______   
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
___   _______   ______   _______   
___   ________   _________   ________   
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
 
 
 
 
  Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
Д_л_   с_е   о_д_   п_   п_в   п_т_   
D_l_   s_y_   o_d_e   p_   p_v   p_t_   
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
Д___   с__   о___   п_   п__   п___   
D___   s___   o____   p_   p__   p___   
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
____   ___   ____   __   ___   ____   
____   ____   _____   __   ___   ____   
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
  Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
Н_,   ј_с   в_ќ_   б_в   о_д_   м_н_т_т_   г_д_н_.   
N_e_   ј_s   v_e_j_e   b_e_   o_d_e   m_n_t_t_   g_o_i_a_   
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Н__   ј__   в___   б__   о___   м_______   г______   
N___   ј__   v______   b___   o____   m_______   g_______   
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
___   ___   ____   ___   ____   ________   _______   
____   ___   _______   ____   _____   ________   ________   
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
  Bet tikai uz vienu nedēļu.
Н_   с_м_   е_н_   с_д_и_а_   
N_   s_m_   y_d_a   s_e_m_t_a_   
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
Н_   с___   е___   с_______   
N_   s___   y____   s_________   
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
__   ____   ____   ________   
__   ____   _____   __________   
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
 
 
 
 
  Kā Jums pie mums patīk?
К_к_   В_   с_   д_п_ѓ_   к_ј   н_с_   
K_k_   V_   s_e   d_p_ѓ_   k_ј   n_s_   
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
К___   В_   с_   д_____   к__   н___   
K___   V_   s__   d_____   k__   n___   
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
____   __   __   ______   ___   ____   
____   __   ___   ______   ___   ____   
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
  Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
М_о_у   д_б_о_   Л_ѓ_т_   с_   љ_б_з_и_   
M_o_u_o   d_b_o_   L_o_y_t_   s_e   l_o_b_e_n_.   
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
М____   д_____   Л_____   с_   љ_______   
M______   d_____   L_______   s__   l__________   
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
_____   ______   ______   __   ________   
_______   ______   ________   ___   ___________   
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
  Un arī apkārtne man patīk.
И   о_о_и_а_а   м_   с_   д_п_ѓ_   и_т_   т_к_.   
I   o_o_i_a_a   m_   s_e   d_p_ѓ_   i_t_   t_k_.   
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
И   о________   м_   с_   д_____   и___   т____   
I   o________   m_   s__   d_____   i___   t____   
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
_   _________   __   __   ______   ____   _____   
_   _________   __   ___   ______   ____   _____   
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
 
 
 
 
  Kāda ir Jūsu profesija?
Ш_о   с_е   п_   з_н_е_?   
S_t_   s_y_   p_   z_n_y_t_   
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
Ш__   с__   п_   з______   
S___   s___   p_   z_______   
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
___   ___   __   _______   
____   ____   __   ________   
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
  Es esmu tulkotāja.
Ј_с   с_м   п_е_е_у_а_.   
Ј_s   s_o_   p_y_v_e_o_v_c_.   
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
Ј__   с__   п__________   
Ј__   s___   p______________   
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
___   ___   ___________   
___   ____   _______________   
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
  Es tulkoju grāmatas.
Ј_с   п_е_е_у_а_   к_и_и_   
Ј_s   p_y_v_e_o_v_m   k_i_u_.   
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
Ј__   п_________   к_____   
Ј__   p____________   k______   
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
___   __________   ______   
___   _____________   _______   
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
 
 
 
 
  Vai Jūs šeit esat viena?
Д_л_   с_е   с_м_   о_д_?   
D_l_   s_y_   s_m_   o_d_e_   
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
Д___   с__   с___   о____   
D___   s___   s___   o_____   
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
____   ___   ____   _____   
____   ____   ____   ______   
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
  Nē, mans vīrs arī ir šeit.
Н_,   м_ј_т_   с_п_у_а   /   м_ј_т   с_п_у_   е   и_т_   т_к_   о_д_.   
N_e_   m_ј_t_   s_p_o_g_a   /   m_ј_t   s_p_o_g_   y_   i_t_   t_k_   o_d_e_   
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Н__   м_____   с______   /   м____   с_____   е   и___   т___   о____   
N___   m_____   s________   /   m____   s_______   y_   i___   t___   o_____   
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
___   ______   _______   _   _____   ______   _   ____   ____   _____   
____   ______   _________   _   _____   ________   __   ____   ____   ______   
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
  Un tur ir mani abi bērni.
А   т_м_   с_   м_и_е   д_е   д_ц_.   
A   t_m_o   s_e   m_i_y_   d_y_   d_e_z_.   
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
А   т___   с_   м____   д__   д____   
A   t____   s__   m_____   d___   d______   
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
_   ____   __   _____   ___   _____   
_   _____   ___   ______   ____   _______   
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ģermāņu valodas

Ģermāņu valodas pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Šo valodniecisko grupu raksturo tās fonoloģiskās iezīmes. Šīs valodas var atšķirt no citām fonoloģiskās atšķirības dēļ. Pastāv apmēram 15 ģermāņu valodas. Tā ir dzimtā valoda 500 miljoniem pasaules iedzīvotājiem. Noteikt precīzu katras valodas skaitu ir sarežģīti. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Pati ievērojamākā ģermāņu valoda ir angļu valoda. 350 miljoniem pasaules iedzīvotāju šī ir dzimtā valoda. Pēc tam seko vācu un holandiešu valodas. Ģermāņu valodas sadalītas vairākās grupās. Pastāv ziemēļģermāņu, rietumģermāņu un austrumģermāņu valodas. Skandināvu valodas pieder pie ziemēļģermāņu valodu grupas. Angļu, vācu un holandiešu valodas - rietumģermāņu. Bet visas austrumģermāņu valodas jau ir izmirušas. Pie šīs grupas piederēja, piemēram, anglosakšu valoda. Kolonizācijas laikā ģermāņu valoda izplatījās pa visu pasauli. Tā rezultātā, holandiešu valodu saprot Karību salās un Dienvidāfrikā. Visas ģermāņu valodas izcēlušās no vienas valodas. Vai ir pastāvējusi kāda proto valoda, nav skaidrs. Bez tam, līdz mūsdienām saglabājušies tikai daži seno ģermāņu pieraksti. Atšķirībā no romāņu valodām, nepastāv gandrīz neviens avots. Tas ļoti apgrūtina ģermāņu valodas izpēti.. Salidzinoši maz ir kas zināms arī par ģermāņu kultūru un cilvēkiem. Ģermāņi nebija vienoti. Kā rezultātā neizveidojās kopēja identitāte. Tādēļ zinātnei jāpaļaujas uz citiem avotiem. Bez grieķiem un romiešiem, mēs zinātu ļoti maz par ģermāņiem.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
21 [divdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neliela saruna 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)