goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > հայերեն > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

70 [septiņdesmit]

kaut ko vēlēties

 

70 [յոթանասուն]@70 [septiņdesmit]
70 [յոթանասուն]

70 [yot’anasun]
ինչ որ բան սիրել

inch’ vor ban sirel

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs vēlaties smēķēt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs vēlaties dejot?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs vēlaties iet pastaigāties?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos smēķēt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu vēlies cigareti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš vēlas piesmēķēt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos kaut ko iedzert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos kaut ko ēst.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos nedaudz atpūsties.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos Jums ko pajautāt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos Jums ko lūgt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos Jūs uz kaut ko uzaicināt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko Jūs, lūdzu, vēlaties?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs vēlaties kafiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Varbūt Jūs labāk vēlaties tēju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies braukt mājās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs vēlaties taksometru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi vēlas piezvanīt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai Jūs vēlaties smēķēt?
Ո_զ_ւ_մ   ե_   ծ_ե_:   
U_u_m   y_k_   t_k_e_   
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
Uzu՞m yek’ tskhel
Ո______   ե_   ծ____   
U____   y___   t_____   
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
Uzu՞m yek’ tskhel
_______   __   _____   
_____   ____   ______   
ՈՒզու՞մ եք ծխել:
Uzu՞m yek’ tskhel
  Vai Jūs vēlaties dejot?
Ո_զ_ւ_մ   ե_   պ_ր_լ_   
U_u_m   y_k_   p_r_l   
ՈՒզու՞մ եք պարել:
Uzu՞m yek’ parel
Ո______   ե_   պ_____   
U____   y___   p____   
ՈՒզու՞մ եք պարել:
Uzu՞m yek’ parel
_______   __   ______   
_____   ____   _____   
ՈՒզու՞մ եք պարել:
Uzu՞m yek’ parel
  Vai Jūs vēlaties iet pastaigāties?
Ո_զ_ւ_մ   ե_   զ_ո_ն_լ_   
U_u_m   y_k_   z_o_n_l   
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
Uzu՞m yek’ zbosnel
Ո______   ե_   զ_______   
U____   y___   z______   
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
Uzu՞m yek’ zbosnel
_______   __   ________   
_____   ____   _______   
ՈՒզու՞մ եք զբոսնել:
Uzu՞m yek’ zbosnel
 
 
 
 
  Es vēlos smēķēt.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   ծ_ե_:   
Y_s   u_u_   y_m   t_k_e_   
Ես ուզում եմ ծխել:
Yes uzum yem tskhel
Ե_   ո_____   ե_   ծ____   
Y__   u___   y__   t_____   
Ես ուզում եմ ծխել:
Yes uzum yem tskhel
__   ______   __   _____   
___   ____   ___   ______   
Ես ուզում եմ ծխել:
Yes uzum yem tskhel
  Vai tu vēlies cigareti?
Ծ_ա_ո_   ո_զ_ւ_մ   ե_:   
T_k_a_h_t   u_u_m   y_s   
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
Tskhakhot uzu՞m yes
Ծ_____   ո______   ե__   
T________   u____   y__   
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
Tskhakhot uzu՞m yes
______   _______   ___   
_________   _____   ___   
Ծխախոտ ուզու՞մ ես:
Tskhakhot uzu՞m yes
  Viņš vēlas piesmēķēt.
Ն_   վ_ռ_չ   է   ո_զ_ւ_:   
N_   v_r_i_h_   e   u_u_   
Նա վառիչ է ուզում:
Na varrich’ e uzum
Ն_   վ____   է   ո______   
N_   v_______   e   u___   
Նա վառիչ է ուզում:
Na varrich’ e uzum
__   _____   _   _______   
__   ________   _   ____   
Նա վառիչ է ուզում:
Na varrich’ e uzum
 
 
 
 
  Es vēlos kaut ko iedzert.
Ն_   ի_չ   ո_   բ_ն   է   ո_զ_ւ_   խ_ե_:   
N_   i_c_’   v_r   b_n   e   u_u_   k_m_l   
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
Na inch’ vor ban e uzum khmel
Ն_   ի__   ո_   բ__   է   ո_____   խ____   
N_   i____   v__   b__   e   u___   k____   
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
Na inch’ vor ban e uzum khmel
__   ___   __   ___   _   ______   _____   
__   _____   ___   ___   _   ____   _____   
Նա ինչ որ բան է ուզում խմել:
Na inch’ vor ban e uzum khmel
  Es vēlos kaut ko ēst.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   ի_չ   ո_   բ_ն   ո_տ_լ_   
Y_s   u_u_   y_m   i_c_’   v_r   b_n   u_e_   
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
Yes uzum yem inch’ vor ban utel
Ե_   ո_____   ե_   ի__   ո_   բ__   ո_____   
Y__   u___   y__   i____   v__   b__   u___   
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
Yes uzum yem inch’ vor ban utel
__   ______   __   ___   __   ___   ______   
___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   
Ես ուզում եմ ինչ որ բան ուտել:
Yes uzum yem inch’ vor ban utel
  Es vēlos nedaudz atpūsties.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   մ_   ք_չ   հ_ն_ս_ա_ա_:   
Y_s   u_u_   y_m   m_   k_i_h_   h_n_s_a_a_   
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
Ե_   ո_____   ե_   մ_   ք__   հ__________   
Y__   u___   y__   m_   k_____   h_________   
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
__   ______   __   __   ___   ___________   
___   ____   ___   __   ______   __________   
Ես ուզում եմ մի քիչ հանգստանալ:
Yes uzum yem mi k’ich’ hangstanal
 
 
 
 
  Es vēlos Jums ko pajautāt.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   Ձ_զ   ի_չ   ո_   բ_ն   հ_ր_ն_լ_   
Y_s   u_u_   y_m   D_e_   i_c_’   v_r   b_n   h_r_s_n_l   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
Ե_   ո_____   ե_   Ձ__   ի__   ո_   բ__   հ_______   
Y__   u___   y__   D___   i____   v__   b__   h________   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
__   ______   __   ___   ___   __   ___   ________   
___   ____   ___   ____   _____   ___   ___   _________   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան հարցնել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban harts’nel
  Es vēlos Jums ko lūgt.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   Ձ_զ   ի_չ   ո_   բ_ն   խ_դ_ե_:   
Y_s   u_u_   y_m   D_e_   i_c_’   v_r   b_n   k_n_r_l   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
Ե_   ո_____   ե_   Ձ__   ի__   ո_   բ__   խ______   
Y__   u___   y__   D___   i____   v__   b__   k______   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
__   ______   __   ___   ___   __   ___   _______   
___   ____   ___   ____   _____   ___   ___   _______   
Ես ուզում եմ Ձեզ ինչ որ բան խնդրել:
Yes uzum yem Dzez inch’ vor ban khndrel
  Es vēlos Jūs uz kaut ko uzaicināt.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   Ձ_զ   հ_ա_ի_ե_:   
Y_s   u_u_   y_m   D_e_   h_a_i_e_   
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
Yes uzum yem Dzez hravirel
Ե_   ո_____   ե_   Ձ__   հ________   
Y__   u___   y__   D___   h_______   
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
Yes uzum yem Dzez hravirel
__   ______   __   ___   _________   
___   ____   ___   ____   ________   
Ես ուզում եմ Ձեզ հրավիրել:
Yes uzum yem Dzez hravirel
 
 
 
 
  Ko Jūs, lūdzu, vēlaties?
Ն_ր_ց_ք_   ի_ն_   ե_   ո_զ_ւ_:   
N_r_t_’_e_’_   i_n_h_   y_k_   u_u_   
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
Nerets’yek’, i՞nch’ yek’ uzum
Ն_______   ի___   ե_   ո______   
N___________   i_____   y___   u___   
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
Nerets’yek’, i՞nch’ yek’ uzum
________   ____   __   _______   
____________   ______   ____   ____   
Ներեցեք, ի՞նչ եք ուզում:
Nerets’yek’, i՞nch’ yek’ uzum
  Vai Jūs vēlaties kafiju?
Ս_ւ_ճ   ո_զ_ւ_մ   ե_:   
S_r_h   u_u_m   y_k_   
Սուրճ ուզու՞մ եք:
Surch uzu՞m yek’
Ս____   ո______   ե__   
S____   u____   y___   
Սուրճ ուզու՞մ եք:
Surch uzu՞m yek’
_____   _______   ___   
_____   _____   ____   
Սուրճ ուզու՞մ եք:
Surch uzu՞m yek’
  Varbūt Jūs labāk vēlaties tēju?
Թ_՞   ա_ե_ի   լ_վ   է   թ_յ_   
T_y_՞   a_e_i   l_v   e   t_y_y   
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
T’ye՞ aveli lav e t’yey
Թ__   ա____   լ__   է   թ___   
T____   a____   l__   e   t____   
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
T’ye՞ aveli lav e t’yey
___   _____   ___   _   ____   
_____   _____   ___   _   _____   
Թե՞ ավելի լավ է թեյ:
T’ye՞ aveli lav e t’yey
 
 
 
 
  Mēs vēlamies braukt mājās.
Մ_ն_   ո_զ_ւ_   ե_ք   տ_ւ_   գ_ա_:   
M_n_’   u_u_   y_n_’   t_n   g_a_   
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
Menk’ uzum yenk’ tun gnal
Մ___   ո_____   ե__   տ___   գ____   
M____   u___   y____   t__   g___   
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
Menk’ uzum yenk’ tun gnal
____   ______   ___   ____   _____   
_____   ____   _____   ___   ____   
Մենք ուզում ենք տուն գնալ:
Menk’ uzum yenk’ tun gnal
  Vai Jūs vēlaties taksometru?
Տ_ք_ի   ո_զ_ւ_մ   ե_:   
T_k_s_   u_u_m   y_k_   
Տաքսի ուզու՞մ եք:
Tak’si uzu՞m yek’
Տ____   ո______   ե__   
T_____   u____   y___   
Տաքսի ուզու՞մ եք:
Tak’si uzu՞m yek’
_____   _______   ___   
______   _____   ____   
Տաքսի ուզու՞մ եք:
Tak’si uzu՞m yek’
  Viņi vēlas piezvanīt.
Ն_ա_ք   ո_զ_ւ_   ե_   զ_ն_ա_ա_ե_:   
N_a_k_   u_u_   y_n   z_n_a_a_e_   
Նրանք ուզում են զանգահարել:
Nrank’ uzum yen zangaharel
Ն____   ո_____   ե_   զ__________   
N_____   u___   y__   z_________   
Նրանք ուզում են զանգահարել:
Nrank’ uzum yen zangaharel
_____   ______   __   ___________   
______   ____   ___   __________   
Նրանք ուզում են զանգահարել:
Nrank’ uzum yen zangaharel
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kādēļ ir tik daudz dažādu valodu?

Šodien pasaulē ir vairāk kā 6000 valodu. Tādēl nepieciešami tulki un tulkotāji. Ļoti sen atpakaļ visi vēl runāja vienā valodā. Tas mainījā, kad cilvēki sāka migrēt. Viņi pameta savu dzimteni, Āfriku, un ceļoja apkārt pasaulei. Šī attālināšanāsradīja arī valodniecisku atdalīšanos. Jo katra cilvēku grupa attīstīja savu sazināšanās veidu. Daudzas un dažādas valodas attīstījās no vienas protovalodas. Bet cilvēks nepalika pārāk ilgi vienā vietā. Tad valodas kļuva aizvien atšķirīgākas viena no otras. Pēc tam vairs kopējās saknes nav atpazīstamas. Turklāt, cilvēki nav dzīvojuši nošķirtībā tūkstošiem gadu. Vienmēr pastāvējusi saziņa starp citiem cilvēkiem. Tas izmainīja valodu. Tie aizņēmās elemtus no svešām valodām vai tās saplūda. Tādēļ valodu attīstība nekad nav beigusies. Līdz ar to, pārceļošana un kontaktēšanās ar citiem cilvēkiem izskaidro lielo valodu skaitu. Cits jautājums ir, kādēļ valodas ir tik atšķirīgas. Katra evolūcija seko noteiktiem noteikumiem. Tātad, jābūt kādam iemeslam, kādēļ valodas ir tādas, ka tās ir. Šāda iemelsa dēļ zinātnieki ir bijusi tik ienteresēti valodās. Viņi gribētu zināt kādēļ valodas attīstas atšķirīgi. Lai to noskaidrotu, jāizseko valodas vēsturei. Tad var identificēt, kas un kad tās maina. Vēl nav zināms, kas ietekmē valodu attīstību. Izrādas, ka kulturālie priekšnoteikumi ir svarīgāki kā bioloģiskie. Tas nozīmē, ka dažādu cilvēku vēsture veido to valodu. Acīmredzot, valodas mums pastāsta vairāk nekā mēs zinām…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
70 [septiņdesmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko vēlēties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)