goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > հայերեն > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

 

31 [երեսունմեկ]@31 [trīsdesmit viens]
31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]
ռեստորանում 3

rrestoranum 3

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos kādu uzkodu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos salātus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos zupu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos desertu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos augļus vai sieru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies pabrokastot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Maizītes ar marmelādi un medu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tostermaizi ar desu un sieru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vārītu olu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vēršaci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Omleti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, sāli un piparus!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos kādu uzkodu.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   ն_խ_ւ_ե_տ_   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   n_k_u_e_t   
Ես կցանկանայի նախուտեստ:
Yes kts’ankanayi nakhutest
Ե_   կ_________   ն_________   
Y__   k___________   n________   
Ես կցանկանայի նախուտեստ:
Yes kts’ankanayi nakhutest
__   __________   __________   
___   ____________   _________   
Ես կցանկանայի նախուտեստ:
Yes kts’ankanayi nakhutest
  Es vēlos salātus.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   ս_լ_թ   ե_:   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   s_l_t_   y_m   
Ես կցանկանայի սալաթ եմ:
Yes kts’ankanayi salat’ yem
Ե_   կ_________   ս____   ե__   
Y__   k___________   s_____   y__   
Ես կցանկանայի սալաթ եմ:
Yes kts’ankanayi salat’ yem
__   __________   _____   ___   
___   ____________   ______   ___   
Ես կցանկանայի սալաթ եմ:
Yes kts’ankanayi salat’ yem
  Es vēlos zupu.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   ա_ո_ր_   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   a_u_   
Ես կցանկանայի ապուր:
Yes kts’ankanayi apur
Ե_   կ_________   ա_____   
Y__   k___________   a___   
Ես կցանկանայի ապուր:
Yes kts’ankanayi apur
__   __________   ______   
___   ____________   ____   
Ես կցանկանայի ապուր:
Yes kts’ankanayi apur
 
 
 
 
  Es vēlos desertu.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   ա_ա_դ_ր_   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   a_h_n_e_   
Ես կցանկանայի աղանդեր:
Yes kts’ankanayi aghander
Ե_   կ_________   ա_______   
Y__   k___________   a_______   
Ես կցանկանայի աղանդեր:
Yes kts’ankanayi aghander
__   __________   ________   
___   ____________   ________   
Ես կցանկանայի աղանդեր:
Yes kts’ankanayi aghander
  Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   ս_ր_ւ_ք_վ   պ_ղ_ա_ա_:   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   s_r_t_’_’_v   p_g_p_g_a_   
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ:
Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
Ե_   կ_________   ս________   պ________   
Y__   k___________   s__________   p_________   
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ:
Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
__   __________   _________   _________   
___   ____________   ___________   __________   
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ:
Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
  Es vēlos augļus vai sieru.
Ե_   կ_ա_կ_ն_յ_   մ_ր_   կ_մ   պ_ն_ր_   
Y_s   k_s_a_k_n_y_   m_r_   k_m   p_n_r   
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր:
Yes kts’ankanayi mirg kam panir
Ե_   կ_________   մ___   կ__   պ_____   
Y__   k___________   m___   k__   p____   
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր:
Yes kts’ankanayi mirg kam panir
__   __________   ____   ___   ______   
___   ____________   ____   ___   _____   
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր:
Yes kts’ankanayi mirg kam panir
 
 
 
 
  Mēs vēlamies pabrokastot.
Մ_ն_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_ք   ն_խ_ճ_շ_լ_   
M_n_’   t_’_n_a_u_   y_n_’   n_k_a_h_s_e_   
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
Մ___   ց________   ե__   ն_________   
M____   t_________   y____   n___________   
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
____   _________   ___   __________   
_____   __________   _____   ____________   
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
  Mēs vēlamies paēst pusdienas.
Մ_ն_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_ք   ճ_շ_լ_   
M_n_’   t_’_n_a_u_   y_n_’   c_a_h_l   
Մենք ցանկանում ենք ճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
Մ___   ց________   ե__   ճ_____   
M____   t_________   y____   c______   
Մենք ցանկանում ենք ճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
____   _________   ___   ______   
_____   __________   _____   _______   
Մենք ցանկանում ենք ճաշել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
  Mēs vēlamies paēst vakariņas.
Մ_ն_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_ք   ը_թ_ե_:   
M_n_’   t_’_n_a_u_   y_n_’   y_t_r_l   
Մենք ցանկանում ենք ընթրել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
Մ___   ց________   ե__   ը______   
M____   t_________   y____   y______   
Մենք ցանկանում ենք ընթրել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
____   _________   ___   _______   
_____   __________   _____   _______   
Մենք ցանկանում ենք ընթրել:
Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
 
 
 
 
  Ko Jūs vēlaties brokastīs?
Ի_ն_   կ_ա_կ_ն_յ_ք   ն_խ_ճ_շ_ն_   
I_n_h_   k_s_a_k_n_y_k_   n_k_a_h_s_i_   
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին:
I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
Ի___   կ__________   ն_________   
I_____   k_____________   n___________   
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին:
I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
____   ___________   __________   
______   ______________   ____________   
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին:
I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
  Maizītes ar marmelādi un medu?
Հ_ց   ջ_մ_վ   և   մ_ղ_ո_վ_   
H_t_’   j_m_v   y_v   m_g_r_՞_   
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ:
Hats’ jemov yev meghro՞v
Հ__   ջ____   և   մ_______   
H____   j____   y__   m_______   
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ:
Hats’ jemov yev meghro՞v
___   _____   _   ________   
_____   _____   ___   ________   
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ:
Hats’ jemov yev meghro՞v
  Tostermaizi ar desu un sieru?
Տ_ս_   ե_շ_կ_վ   և   պ_ն_ր_՞_:   
T_s_   y_r_h_k_v   y_v   p_n_r_՞_   
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ:
Tost yershikov yev paniro՞v
Տ___   ե______   և   պ________   
T___   y________   y__   p_______   
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ:
Tost yershikov yev paniro՞v
____   _______   _   _________   
____   _________   ___   ________   
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ:
Tost yershikov yev paniro՞v
 
 
 
 
  Vārītu olu?
Ե_ա_   ձ_ւ_:   
Y_p_a_s   d_u_   
Եփած ձու՞:
Yep’ats dzu՞
Ե___   ձ____   
Y______   d___   
Եփած ձու՞:
Yep’ats dzu՞
____   _____   
_______   ____   
Եփած ձու՞:
Yep’ats dzu՞
  Vēršaci?
Տ_պ_կ_ծ   ձ_ւ_:   
T_p_k_t_   d_u_   
Տապակած ձու՞:
Tapakats dzu՞
Տ______   ձ____   
T_______   d___   
Տապակած ձու՞:
Tapakats dzu՞
_______   _____   
________   ____   
Տապակած ձու՞:
Tapakats dzu՞
  Omleti?
Ձ_ա_ե_՞_   
D_v_t_e_h_   
Ձվածեղ՞:
Dzvatsegh՞
Ձ_______   
D_________   
Ձվածեղ՞:
Dzvatsegh՞
________   
__________   
Ձվածեղ՞:
Dzvatsegh՞
 
 
 
 
  Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
Խ_դ_ո_մ   ե_   ն_և   մ_ծ_ւ_:   
K_n_r_m   y_m   n_e_   m_t_u_   
Խնդրում եմ նաև մածուն:
Khndrum yem naev matsun
Խ______   ե_   ն__   մ______   
K______   y__   n___   m_____   
Խնդրում եմ նաև մածուն:
Khndrum yem naev matsun
_______   __   ___   _______   
_______   ___   ____   ______   
Խնդրում եմ նաև մածուն:
Khndrum yem naev matsun
  Lūdzu, sāli un piparus!
Խ_դ_ո_մ   ե_   ն_և   ա_   և   պ_պ_ղ_   
K_n_r_m   y_m   n_e_   a_h   y_v   p_h_e_h   
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ:
Khndrum yem naev agh yev pghpegh
Խ______   ե_   ն__   ա_   և   պ_____   
K______   y__   n___   a__   y__   p______   
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ:
Khndrum yem naev agh yev pghpegh
_______   __   ___   __   _   ______   
_______   ___   ____   ___   ___   _______   
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ:
Khndrum yem naev agh yev pghpegh
  Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
Խ_դ_ո_մ   ե_   ն_և   մ_կ   բ_ժ_կ   ջ_ւ_:   
K_n_r_m   y_m   n_e_   m_k   b_z_a_   j_r   
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր:
Khndrum yem naev mek bazhak jur
Խ______   ե_   ն__   մ__   բ____   ջ____   
K______   y__   n___   m__   b_____   j__   
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր:
Khndrum yem naev mek bazhak jur
_______   __   ___   ___   _____   _____   
_______   ___   ____   ___   ______   ___   
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր:
Khndrum yem naev mek bazhak jur
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pārmaiņas valodā

Pasaule, kurā mēs dzīvojam, mainās katru dienu. Tādēļ arī mūsu valoda nevar palikt nemainīga. Tā ir dinamiska, jo attīstas kopā ar mums. Šīs pārmaiņa var ietekmēt dažādas valodas jomas. Tās var attiekties uz dažādiem aspektiem. Fonoloģiskās ietekmē valodas skaņas sistēmu. Semantiskās pārmaiņas maina vārdu nozīmi. Leksiskās pārmaiņas ietekmē vārdu krājumu. Gramatiskās pārmaiņas pārveido gramatisko uzbūvi. Valodniecisko pārmaiņu iemesli ir ļoti dažādi. Bieži vien tie ir ekonomiskie iemesli. Runātāji vai rakstnieki vēlas ieekonomēt laiku un pūles. Tāpēc viņi vienkāršo runu. Kā arī jauninājumi ietekmē valodas attīstību. Piemēram, kad tiek izgudrots kaut kas jauns. Šiem izgudrojumiem nepieciešami vārdi, tādēļ tie tiek veidoti no jauna. Parasti valodu pārmaiņas nav plānotas. Tas ir dabisks process, tāpēc tas notiek automātiski Bet klausītājs var mainīt valodu pats pēc saviem uzskatiem. To viņi dara, ja vēlas panākt kādus konkrētus rezultātus. Arī svešvalodas ietekmē valodu pārmaiņas. To īpaši var ievērot globalizācijas laikā. Angļu valodai ir lielāka ietekme kā jebkurai citai valodai. Gandrīz katrā valodā var atrast kādu no angļu valodas vārdu. Tie tiek dēvēti par anglicismiem. Valodu pārmaiņas jau noseniem laikiem tiek kritizētas, kā arī baidās no tā. Un taja pašā laikā, pārmaiņas valodā - ta ir laba zīme. Jo tas pierāda, ka valoda ir dzīva - tāpat kā mēs.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
31 [trīsdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Restorānā 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)