goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > suomi > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

29 [divdesmit deviņi]

Restorānā 1

 

29 [kaksikymmentäyhdeksän]@29 [divdesmit deviņi]
29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šis galdiņš ir brīvs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko Jūs varētu ieteikt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos alu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos kafiju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ar cukuru, lūdzu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju ar citronu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju ar pienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir cigaretes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir pelnu trauks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir šķiltavas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav dakšiņas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav naža.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav karotes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai šis galdiņš ir brīvs?
O_k_   t_m_   p_y_ä   v_p_a_   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
O___   t___   p____   v_____   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
____   ____   _____   ______   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
  Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
H_l_a_s_n   r_o_a_i_t_n_   k_i_o_.   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
H________   r___________   k______   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
_________   ____________   _______   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
  Ko Jūs varētu ieteikt?
M_t_   v_i_t_   s_o_i_e_l_?   
   
Mitä voitte suositella?
M___   v_____   s__________   
   
Mitä voitte suositella?
____   ______   ___________   
   
Mitä voitte suositella?
 
 
 
 
  Es labprāt vēlētos alu.
H_l_a_s_n   o_u_n_   
   
Haluaisin oluen.
H________   o_____   
   
Haluaisin oluen.
_________   ______   
   
Haluaisin oluen.
  Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
H_l_a_s_n   k_v_n_ä_s_e_e_.   
   
Haluaisin kivennäisveden.
H________   k______________   
   
Haluaisin kivennäisveden.
_________   _______________   
   
Haluaisin kivennäisveden.
  Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
H_l_a_s_n   a_p_l_i_n_m_h_n_   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
H________   a_______________   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
_________   ________________   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
 
 
 
 
  Es labprāt vēlētos kafiju.
H_l_a_s_n   k_h_i_.   
   
Haluaisin kahvin.
H________   k______   
   
Haluaisin kahvin.
_________   _______   
   
Haluaisin kahvin.
  Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
H_l_a_s_n   k_h_i_   m_i_o_l_.   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
H________   k_____   m________   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
_________   ______   _________   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
  Ar cukuru, lūdzu.
S_k_r_l_a_   k_i_o_.   
   
Sokerilla, kiitos.
S_________   k______   
   
Sokerilla, kiitos.
__________   _______   
   
Sokerilla, kiitos.
 
 
 
 
  Es vēlos tēju.
H_l_a_s_n   t_e_.   
   
Haluaisin teen.
H________   t____   
   
Haluaisin teen.
_________   _____   
   
Haluaisin teen.
  Es vēlos tēju ar citronu.
H_l_a_s_n   t_e_   s_t_u_n_l_a_   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
H________   t___   s___________   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
_________   ____   ____________   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
  Es vēlos tēju ar pienu.
H_l_a_s_n   t_e_   m_i_o_l_.   
   
Haluaisin teen maidolla.
H________   t___   m________   
   
Haluaisin teen maidolla.
_________   ____   _________   
   
Haluaisin teen maidolla.
 
 
 
 
  Vai Jums ir cigaretes?
O_k_   t_i_l_   t_p_k_a_?   
   
Onko teillä tupakkaa?
O___   t_____   t________   
   
Onko teillä tupakkaa?
____   ______   _________   
   
Onko teillä tupakkaa?
  Vai Jums ir pelnu trauks?
O_k_   t_i_l_   t_h_a_u_p_a_   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
O___   t_____   t___________   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
____   ______   ____________   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
  Vai Jums ir šķiltavas?
O_k_   t_i_l_   t_l_a_   
   
Onko teillä tulta?
O___   t_____   t_____   
   
Onko teillä tulta?
____   ______   ______   
   
Onko teillä tulta?
 
 
 
 
  Man nav dakšiņas.
M_n_l_a   p_u_t_u   h_a_u_k_.   
   
Minulta puuttuu haarukka.
M______   p______   h________   
   
Minulta puuttuu haarukka.
_______   _______   _________   
   
Minulta puuttuu haarukka.
  Man nav naža.
M_n_l_a   p_u_t_u   v_i_s_.   
   
Minulta puuttuu veitsi.
M______   p______   v______   
   
Minulta puuttuu veitsi.
_______   _______   _______   
   
Minulta puuttuu veitsi.
  Man nav karotes.
M_n_l_a   p_u_t_u   l_s_k_a_   
   
Minulta puuttuu lusikka.
M______   p______   l_______   
   
Minulta puuttuu lusikka.
_______   _______   ________   
   
Minulta puuttuu lusikka.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir kā mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
29 [divdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Restorānā 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)