31 [trisdešimt vienas] |
Restorane 3
|
![]() |
31 [سی و یک] |
||
در رستوران 3
|
Norėčiau užkandžio.
|
من یک پیش غذا میخواهم.
man yek pish ghazâ mikhâ-ham.
|
||
Norėčiau salotų.
|
من یک سالاد میخواهم.
man yek sâlâd mikhâ-ham.
|
||
Norėčiau sriubos.
|
من یک سوپ میخواهم.
man yek soop mikhâ-ham.
| ||
Norėčiau deserto.
|
من یک دسر میخواهم.
man yek deser mikhâ-ham.
|
||
Norėčiau ledų su grietinėle.
|
من یک بستنی با خامه میخواهم.
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
|
||
Norėčiau vaisių arba sūrio.
|
من میوه یا پنیر میخواهم.
man mive yâ panir mikhâ-ham.
| ||
Norėtume pusryčiauti.
|
ما میخواهیم صبحانه بخوریم.
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
|
||
Norėtume pietauti.
|
ما میخواهیم ناهار بخوریم.
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
|
||
Norėtume vakarieniauti.
|
ما میخواهیم شام بخوریم.
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
| ||
Ko norėtumėte pusryčiams?
|
شما صبحانه چی میل دارید؟
shomâ sobhâne chi mail dârid?
|
||
Bandelės su uogiene ir medumi?
|
نان با مربا و عسل؟
nân bâ morab-bâ va asal?
|
||
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
|
نان تست با سوسیس و پنیر؟
nâne tost bâ susis va panir?
| ||
Virto kiaušinio?
|
یک تخم مرغ پخته؟
yek tokhme morghe pokhte?
|
||
Kepto kiaušinio?
|
یک تخم مرغ نیمرو؟
yek tokhme morghe nimroo?
|
||
Omleto?
|
یک املت؟
yek omlet?
| ||
Prašau dar vieną jogurto.
|
لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.
lotfan yek mâste digar biâvarid.
|
||
Prašau dar druskos ir pipirų.
|
لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
|
||
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
|
لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
| ||
Sėkmingai kalbėti galima išmokti!Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei ką kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto. Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 lietuvių - persų pradedantiesiems
|