goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > বাংলা > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

 

২৯ [ ঊনত্রিশ]@29 [dvidešimt devyni]
২৯ [ ঊনত্রিশ]

29 [Ūnatriśa]
রেস্টুরেন্ট ১ – এ

rēsṭurēnṭa 1 – ē

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar šis stalas laisvas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau duoti valgiaraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką galite pasiūlyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau alaus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau kavos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau su cukrumi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) Norėčiau arbatos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite cigarečių?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite peleninę?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar šis stalas laisvas?
এ_   ট_ব_ল_া   ক_   খ_ল_?   
ē_i   ṭ_b_l_ṭ_   k_   k_ā_i_   
এই টেবিলটা কি খালি?
ē'i ṭēbilaṭā ki khāli?
এ_   ট______   ক_   খ____   
ē__   ṭ_______   k_   k_____   
এই টেবিলটা কি খালি?
ē'i ṭēbilaṭā ki khāli?
__   _______   __   _____   
___   ________   __   ______   
এই টেবিলটা কি খালি?
ē'i ṭēbilaṭā ki khāli?
  Prašau duoti valgiaraštį.
দ_া   ক_ে   আ_া_ে   ম_ন_   দ_ন   ৷   
D_ẏ_   k_r_   ā_ā_ē   m_n_   d_n_   
দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷
Daẏā karē āmākē mēnu dina
দ__   ক__   আ____   ম___   দ__   ৷   
D___   k___   ā____   m___   d___   
দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷
Daẏā karē āmākē mēnu dina
___   ___   _____   ____   ___   _   
____   ____   _____   ____   ____   
দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷
Daẏā karē āmākē mēnu dina
  Ką galite pasiūlyti?
আ_ন_   ক_   স_প_র_শ   ক_ে_?   
ā_a_i   k_   s_p_r_ś_   k_r_n_?   
আপনি কি সুপারিশ করেন?
āpani ki supāriśa karēna?
আ___   ক_   স______   ক____   
ā____   k_   s_______   k______   
আপনি কি সুপারিশ করেন?
āpani ki supāriśa karēna?
____   __   _______   _____   
_____   __   ________   _______   
আপনি কি সুপারিশ করেন?
āpani ki supāriśa karēna?
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau alaus.
আ_া_   এ_ট_   ব_য়_র   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   ē_a_ā   b_ẏ_r_   c_'_   
আমার একটা বিয়ার চাই ৷
Āmāra ēkaṭā biẏāra cā'i
আ___   এ___   ব____   চ__   ৷   
Ā____   ē____   b_____   c___   
আমার একটা বিয়ার চাই ৷
Āmāra ēkaṭā biẏāra cā'i
____   ____   _____   ___   _   
_____   _____   ______   ____   
আমার একটা বিয়ার চাই ৷
Āmāra ēkaṭā biẏāra cā'i
  (Aš) norėčiau mineralinio vandens.
আ_া_   এ_ট_   ম_ন_র_ল   ও_া_া_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   m_n_r_l_   ō_ā_ā_a   c_'_   
আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷
āmāra ēkaṭā minārēla ōẏāṭāra cā'i
আ___   এ___   ম______   ও_____   চ__   ৷   
ā____   ē____   m_______   ō______   c___   
আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷
āmāra ēkaṭā minārēla ōẏāṭāra cā'i
____   ____   _______   ______   ___   _   
_____   _____   ________   _______   ____   
আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷
āmāra ēkaṭā minārēla ōẏāṭāra cā'i
  (Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
আ_া_   এ_ট_   ক_ল_ল_ব_র   র_   (_ু_)   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   k_m_l_l_b_r_   r_s_   (_u_a_   c_'_   
আমার একটা কমলালেবুর রস (জুস) চাই ৷
āmāra ēkaṭā kamalālēbura rasa (jusa) cā'i
আ___   এ___   ক________   র_   (____   চ__   ৷   
ā____   ē____   k___________   r___   (_____   c___   
আমার একটা কমলালেবুর রস (জুস) চাই ৷
āmāra ēkaṭā kamalālēbura rasa (jusa) cā'i
____   ____   _________   __   _____   ___   _   
_____   _____   ____________   ____   ______   ____   
আমার একটা কমলালেবুর রস (জুস) চাই ৷
āmāra ēkaṭā kamalālēbura rasa (jusa) cā'i
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau kavos.
আ_া_   এ_ট_   ক_ি   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   k_p_i   c_'_   
আমার একটা কফি চাই ৷
āmāra ēkaṭā kaphi cā'i
আ___   এ___   ক__   চ__   ৷   
ā____   ē____   k____   c___   
আমার একটা কফি চাই ৷
āmāra ēkaṭā kaphi cā'i
____   ____   ___   ___   _   
_____   _____   _____   ____   
আমার একটা কফি চাই ৷
āmāra ēkaṭā kaphi cā'i
  (Aš) norėčiau kavos su pienu.
আ_া_   দ_ধ   স_   এ_ট_   ক_ি   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   d_d_a   s_h_   ē_a_ā   k_p_i   c_'_   
আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷
āmāra dudha saha ēkaṭā kaphi cā'i
আ___   দ__   স_   এ___   ক__   চ__   ৷   
ā____   d____   s___   ē____   k____   c___   
আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷
āmāra dudha saha ēkaṭā kaphi cā'i
____   ___   __   ____   ___   ___   _   
_____   _____   ____   _____   _____   ____   
আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷
āmāra dudha saha ēkaṭā kaphi cā'i
  Prašau su cukrumi.
দ_া   ক_ে   চ_ন_   দ_ব_ন   ৷   
d_ẏ_   k_r_   c_n_   d_b_n_   
দয়া করে চিনি দেবেন ৷
daẏā karē cini dēbēna
দ__   ক__   চ___   দ____   ৷   
d___   k___   c___   d_____   
দয়া করে চিনি দেবেন ৷
daẏā karē cini dēbēna
___   ___   ____   _____   _   
____   ____   ____   ______   
দয়া করে চিনি দেবেন ৷
daẏā karē cini dēbēna
 
 
 
 
  (Aš) Norėčiau arbatos.
আ_া_   এ_ট_   চ_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   c_   c_'_   
আমার একটা চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā cā cā'i
আ___   এ___   চ_   চ__   ৷   
ā____   ē____   c_   c___   
আমার একটা চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā cā cā'i
____   ____   __   ___   _   
_____   _____   __   ____   
আমার একটা চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā cā cā'i
  (Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
আ_া_   এ_ট_   ল_ব_   চ_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   l_b_   c_   c_'_   
আমার একটা লেবু চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā lēbu cā cā'i
আ___   এ___   ল___   চ_   চ__   ৷   
ā____   ē____   l___   c_   c___   
আমার একটা লেবু চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā lēbu cā cā'i
____   ____   ____   __   ___   _   
_____   _____   ____   __   ____   
আমার একটা লেবু চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā lēbu cā cā'i
  (Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
আ_া_   এ_ট_   দ_ধ   চ_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   d_d_a   c_   c_'_   
আমার একটা দুধ চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā dudha cā cā'i
আ___   এ___   দ__   চ_   চ__   ৷   
ā____   ē____   d____   c_   c___   
আমার একটা দুধ চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā dudha cā cā'i
____   ____   ___   __   ___   _   
_____   _____   _____   __   ____   
আমার একটা দুধ চা চাই ৷
āmāra ēkaṭā dudha cā cā'i
 
 
 
 
  Ar turite cigarečių?
আ_ন_র   ক_ছ_   স_গ_র_ট   আ_ে_   
ā_a_ā_a   k_c_ē   s_g_r_ṭ_   ā_h_?   
আপনার কাছে সিগারেট আছে?
āpanāra kāchē sigārēṭa āchē?
আ____   ক___   স______   আ___   
ā______   k____   s_______   ā____   
আপনার কাছে সিগারেট আছে?
āpanāra kāchē sigārēṭa āchē?
_____   ____   _______   ____   
_______   _____   ________   _____   
আপনার কাছে সিগারেট আছে?
āpanāra kāchē sigārēṭa āchē?
  Ar turite peleninę?
আ_ন_র   ক_ছ_   ছ_ই_া_ি   আ_ে_   
Ā_a_ā_a   k_c_ē   c_ā_i_ā_i   ā_h_?   
আপনার কাছে ছাইদানি আছে?
Āpanāra kāchē chā'idāni āchē?
আ____   ক___   ছ______   আ___   
Ā______   k____   c________   ā____   
আপনার কাছে ছাইদানি আছে?
Āpanāra kāchē chā'idāni āchē?
_____   ____   _______   ____   
_______   _____   _________   _____   
আপনার কাছে ছাইদানি আছে?
Āpanāra kāchē chā'idāni āchē?
  Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
আ_ন_র   ক_ছ_   আ_ু_   আ_ে_   
Ā_a_ā_a   k_c_ē   ā_u_a   ā_h_?   
আপনার কাছে আগুন আছে?
Āpanāra kāchē āguna āchē?
আ____   ক___   আ___   আ___   
Ā______   k____   ā____   ā____   
আপনার কাছে আগুন আছে?
Āpanāra kāchē āguna āchē?
_____   ____   ____   ____   
_______   _____   _____   _____   
আপনার কাছে আগুন আছে?
Āpanāra kāchē āguna āchē?
 
 
 
 
  Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
আ_া_   ক_ছ_   ক_ঁ_া   চ_ম_   ন_ই   ৷   
Ā_ā_a   k_c_ē   k_m_ṭ_   c_m_c_   n_'_   
আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷
Āmāra kāchē kām̐ṭā cāmaca nē'i
আ___   ক___   ক____   চ___   ন__   ৷   
Ā____   k____   k_____   c_____   n___   
আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷
Āmāra kāchē kām̐ṭā cāmaca nē'i
____   ____   _____   ____   ___   _   
_____   _____   ______   ______   ____   
আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷
Āmāra kāchē kām̐ṭā cāmaca nē'i
  Man trūksta peilio (Nėra peilio).
আ_া_   ক_ছ_   ছ_র_   ন_ই   ৷   
ā_ā_a   k_c_ē   c_u_i   n_'_   
আমার কাছে ছুরি নেই ৷
āmāra kāchē churi nē'i
আ___   ক___   ছ___   ন__   ৷   
ā____   k____   c____   n___   
আমার কাছে ছুরি নেই ৷
āmāra kāchē churi nē'i
____   ____   ____   ___   _   
_____   _____   _____   ____   
আমার কাছে ছুরি নেই ৷
āmāra kāchē churi nē'i
  Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
আ_া_   ক_ছ_   চ_ম_   ন_ই   ৷   
ā_ā_a   k_c_ē   c_m_c_   n_'_   
আমার কাছে চামচ নেই ৷
āmāra kāchē cāmaca nē'i
আ___   ক___   চ___   ন__   ৷   
ā____   k____   c_____   n___   
আমার কাছে চামচ নেই ৷
āmāra kāchē cāmaca nē'i
____   ____   ____   ___   _   
_____   _____   ______   ____   
আমার কাছে চামচ নেই ৷
āmāra kāchē cāmaca nē'i
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sėkmingai kalbėti galima išmokti!

Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei ką kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto. Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
29 [dvidešimt devyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Restorane 1
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)