goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > বাংলা > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

26 [dvidešimt šeši]

Gamtoje

 

২৬ [ছাব্বিশ]@26 [dvidešimt šeši]
২৬ [ছাব্বিশ]

26 [Chābbiśa]
প্রকৃতিতে

prakr̥titē

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten bokštą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten kalną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten kaimą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten upę?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten tiltą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar matai ten ežerą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas paukštis ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas medis ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Šis akmuo čia man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas parkas ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tas sodas ten man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ši gėlė čia man patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai gražu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai įdomu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai nuostabiai gražu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai bjauru.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai nuobodu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man tai baisu / siaubinga.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar matai ten bokštą?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   ম_ন_র   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
t_m_   k_   ō_h_n_   m_n_r_   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   ম____   দ____   প_____   
t___   k_   ō_____   m_____   d______   p______   
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
____   __   _____   _____   _____   ______   
____   __   ______   ______   _______   _______   
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
  Ar matai ten kalną?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   প_হ_ড_   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
T_m_   k_   ō_h_n_   p_h_ṛ_   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   প_____   দ____   প_____   
T___   k_   ō_____   p_____   d______   p______   
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
____   __   _____   ______   _____   ______   
____   __   ______   ______   _______   _______   
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
  Ar matai ten kaimą?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   গ_র_ম   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
T_m_   k_   ō_h_n_   g_ā_a   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   গ____   দ____   প_____   
T___   k_   ō_____   g____   d______   p______   
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
____   __   _____   _____   _____   ______   
____   __   ______   _____   _______   _______   
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
 
 
 
 
  Ar matai ten upę?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   ন_ী   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
T_m_   k_   ō_h_n_   n_d_   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   ন__   দ____   প_____   
T___   k_   ō_____   n___   d______   p______   
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
____   __   _____   ___   _____   ______   
____   __   ______   ____   _______   _______   
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
  Ar matai ten tiltą?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   স_ত_   (_ু_)   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
T_m_   k_   ō_h_n_   s_t_   (_u_a_   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   স___   (____   দ____   প_____   
T___   k_   ō_____   s___   (_____   d______   p______   
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
____   __   _____   ____   _____   _____   ______   
____   __   ______   ____   ______   _______   _______   
তুমি কি ওখানে সেতু (পুল) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sētu (pula) dēkhatē pāccha?
  Ar matai ten ežerą?
ত_ম_   ক_   ও_া_ে   স_ো_র   (_্_দ_   দ_খ_ে   প_চ_ছ_   
T_m_   k_   ō_h_n_   s_r_b_r_   (_r_d_)   d_k_a_ē   p_c_h_?   
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
ত___   ক_   ও____   স____   (_____   দ____   প_____   
T___   k_   ō_____   s_______   (______   d______   p______   
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
____   __   _____   _____   ______   _____   ______   
____   __   ______   ________   _______   _______   _______   
তুমি কি ওখানে সরোবর (হ্রদ) দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sarōbara (hrada) dēkhatē pāccha?
 
 
 
 
  Tas paukštis ten man patinka.
আ_া_   ও_   প_খ_ট_   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
Ā_ā_a   ō_i   p_k_i_ā   b_ā_a   l_g_   
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
আ___   ও_   প_____   ভ__   ল___   ৷   
Ā____   ō__   p______   b____   l___   
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
____   __   ______   ___   ____   _   
_____   ___   _______   _____   ____   
আমার ওই পাখিটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō'i pākhiṭā bhāla lāgē
  Tas medis ten man patinka.
আ_া_   ও_   গ_ছ_া   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_i   g_c_a_ā   b_ā_a   l_g_   
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
আ___   ও_   গ____   ভ__   ল___   ৷   
ā____   ō__   g______   b____   l___   
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
____   __   _____   ___   ____   _   
_____   ___   _______   _____   ____   
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i gāchaṭā bhāla lāgē
  Šis akmuo čia man patinka.
আ_া_   ও_   প_থ_ট_   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_i   p_t_a_a_ā   b_ā_a   l_g_   
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
আ___   ও_   প_____   ভ__   ল___   ৷   
ā____   ō__   p________   b____   l___   
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
____   __   ______   ___   ____   _   
_____   ___   _________   _____   ____   
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pātharaṭā bhāla lāgē
 
 
 
 
  Tas parkas ten man patinka.
আ_া_   ও_   প_র_ক_া   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_i   p_r_a_ā   b_ā_a   l_g_   
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
আ___   ও_   প______   ভ__   ল___   ৷   
ā____   ō__   p______   b____   l___   
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
____   __   _______   ___   ____   _   
_____   ___   _______   _____   ____   
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i pārkaṭā bhāla lāgē
  Tas sodas ten man patinka.
আ_া_   ও_   ব_গ_ন_া   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_i   b_g_n_ṭ_   b_ā_a   l_g_   
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
আ___   ও_   ব______   ভ__   ল___   ৷   
ā____   ō__   b_______   b____   l___   
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
____   __   _______   ___   ____   _   
_____   ___   ________   _____   ____   
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
āmāra ō'i bāgānaṭā bhāla lāgē
  Ši gėlė čia man patinka.
আ_া_   এ_   ফ_ল_া   ভ_ল   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ē_i   p_u_a_ā   b_ā_a   l_g_   
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
আ___   এ_   ফ____   ভ__   ল___   ৷   
ā____   ē__   p______   b____   l___   
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
____   __   _____   ___   ____   _   
_____   ___   _______   _____   ____   
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
āmāra ē'i phulaṭā bhāla lāgē
 
 
 
 
  Man tai gražu.
আ_া_   ও_া   স_ন_দ_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   s_n_a_a   l_g_   
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
āmāra ōṭā sundara lāgē
আ___   ও__   স_____   ল___   ৷   
ā____   ō__   s______   l___   
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
āmāra ōṭā sundara lāgē
____   ___   ______   ____   _   
_____   ___   _______   ____   
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
āmāra ōṭā sundara lāgē
  Man tai įdomu.
আ_া_   ও_া   আ_র_ষ_ী_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   ā_a_ṣ_ṇ_ẏ_   l_g_   
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
আ___   ও__   আ_______   ল___   ৷   
ā____   ō__   ā_________   l___   
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
____   ___   ________   ____   _   
_____   ___   __________   ____   
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
  Man tai nuostabiai gražu.
আ_া_   ও_া   চ_ৎ_া_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   c_m_ṯ_ā_a   l_g_   
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
আ___   ও__   চ_____   ল___   ৷   
ā____   ō__   c________   l___   
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
____   ___   ______   ____   _   
_____   ___   _________   ____   
আমার ওটা চমৎকার লাগে ৷
āmāra ōṭā camaṯkāra lāgē
 
 
 
 
  Man tai bjauru.
আ_া_   ও_া   ব_শ_র_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   b_ś_ī   l_g_   
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
āmāra ōṭā biśrī lāgē
আ___   ও__   ব_____   ল___   ৷   
ā____   ō__   b____   l___   
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
āmāra ōṭā biśrī lāgē
____   ___   ______   ____   _   
_____   ___   _____   ____   
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
āmāra ōṭā biśrī lāgē
  Man tai nuobodu.
আ_া_   ও_া   ব_র_্_ি_র   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   b_r_k_i_a_a   l_g_   
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
āmāra ōṭā biraktikara lāgē
আ___   ও__   ব________   ল___   ৷   
ā____   ō__   b__________   l___   
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
āmāra ōṭā biraktikara lāgē
____   ___   _________   ____   _   
_____   ___   ___________   ____   
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
āmāra ōṭā biraktikara lāgē
  Man tai baisu / siaubinga.
আ_া_   ও_া   ভ_ঙ_ক_   ল_গ_   ৷   
ā_ā_a   ō_ā   b_a_a_k_r_   l_g_   
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē
আ___   ও__   ভ_____   ল___   ৷   
ā____   ō__   b_________   l___   
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē
____   ___   ______   ____   _   
_____   ___   __________   ____   
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
26 [dvidešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gamtoje
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)