Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   urdu   >   Indice


91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

 


‫91 [اکیانوے]‬

‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

 

 
Forse domani il tempo sarà migliore.
‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬
Shahid mausam kal behtar ho jaye ga -
Come fa a saperlo?
‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬
aap ko kaisay maloom hai?
Spero che migliori.
‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬
mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga -
 
 
 
 
Viene sicuramente.
‫وہ یقیناً آئے گا -‬
woh yaqeenan aaye ga -
È sicuro?
‫کیا یقیناً ؟‬
kya yaqeenan?
So che viene.
‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬
mein jaanta hon kay woh aaye ga -
 
 
 
 
Telefona sicuramente.
‫وہ یقیناً ٹیلیفون کرے گا -‬
woh yaqeenan telephone kare ga -
Veramente?
‫واقعی ؟‬
waqai?
Credo che telefoni.
‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬
mera khayaal hai kay woh telephone kare ga -
 
 
 
 
Il vino è certamente invecchiato.
‫شراب یقیناً پرانی ہے -‬
sharaab yaqeenan purani hai -
Lo sa di sicuro?
‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬
kya aap ko sahih maloom hai?
Suppongo che sia invecchiato.
‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬
mera khayaal hai kay yeh purani hai -
 
 
 
 
Il nostro titolare ha un bell’aspetto.
‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬
hamaray boss achay nazar aa rahay hain -
Lei trova?
‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬
yeh aap ka khayaal hai?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto.
‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬
mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai -
 
 
 
 
Il titolare ha certamente un’amica.
‫باس کی یقیناً ایک سہیلی ہے -‬
boss ki yaqeenan aik dost hai -
Lo crede veramente?
‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬
kya waqai?
È molto probabile che abbia un’amica.
‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬
yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai -
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano. La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!              

Indovinate la lingua!

Il ****oghese brasiliano appartiene alle lingue romanze. Deriva dal portoghese europeo, che raggiunse persino il Sudamerica all'epoca del colonialismo portoghese. Oggi il Brasile rappresenta la nazione con il maggior numero di parlanti la lingua portoghese. E' la lingua madre di circa 190 milioni di persone. Ha avuto una certa influenza su altri paesi del Sudamerica. Si parla perfino di lingua mista, che trae i propri componenti dal portoghese e dallo spagnolo. In passato, in Brasile si tendeva a seguire molto il portoghese europeo.

A partire dagli anni '30 del XX secolo, è accresciuta l'attenzione verso la cultura brasiliana. I brasiliani erano orgogliosi della propria lingua e volevano porre enfasi sulle sue caratteristiche. Dall'altra parte, ci si sforzava sempre di più di far convivere le due lingue. Nel frattempo, è intervenuto un accordo per creare un'ortografia comune. Oggi, la differenza più rilevante fra le due varietà riguarda la pronuncia. Il lessico brasiliano si avvale anche di alcuni indianismi, che non esistono in Europa. Scoprite questa lingua entusiasmante. E' tra le più importanti nel mondo!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - urdu per principianti