Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

 


‫91 [اکیانوے]‬

‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

 

 
Vrijeme će možda sutra biti bolje.
‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬
Shahid mausam kal behtar ho jaye ga -
Odakle znate to?
‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬
aap ko kaisay maloom hai?
Ja se nadam da će biti bolje.
‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬
mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga -
 
 
 
 
On sigurno dolazi.
‫وہ یقیناً آئے گا -‬
woh yaqeenan aaye ga -
Da li je to sigurno?
‫کیا یقیناً ؟‬
kya yaqeenan?
Znam da on dolazi.
‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬
mein jaanta hon kay woh aaye ga -
 
 
 
 
On će sigurno nazvati.
‫وہ یقیناً ٹیلیفون کرے گا -‬
woh yaqeenan telephone kare ga -
Stvarno?
‫واقعی ؟‬
waqai?
Ja vjerujem da će zvati.
‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬
mera khayaal hai kay woh telephone kare ga -
 
 
 
 
Vino je sigurno staro.
‫شراب یقیناً پرانی ہے -‬
sharaab yaqeenan purani hai -
Znate li to tačno?
‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬
kya aap ko sahih maloom hai?
Ja pretpostavljam da je staro.
‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬
mera khayaal hai kay yeh purani hai -
 
 
 
 
Naš šef dobro izgleda.
‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬
hamaray boss achay nazar aa rahay hain -
Smatrate li?
‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬
yeh aap ka khayaal hai?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda.
‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬
mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai -
 
 
 
 
Šef ima sigurno djevojku.
‫باس کی یقیناً ایک سہیلی ہے -‬
boss ki yaqeenan aik dost hai -
Vjerujete li stvarno?
‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬
kya waqai?
Vrlo je moguće da ima djevojku.
‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬
yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai -
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano. Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski. Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos! 

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Brazilski portugalski spada u romanske jezike. Nastao je iz evropskog portugalskog. Donesen je tokom kolonijalne politike Portugala sve do Južne Amerike. Danas je Brazil najveća nacija na svijetu koja govori portugalski. Oko 190 miliona ljudi govori brazilski portugalski kao maternji jezik. A jezik ima i velik utjecaj na druge južnoameričke zemlje… Čak postoji miješani jezik koji sadrži portugalske i španske elemente. Prije se Brazil jezički usko orijentirao na svoj evropski uzor.

Od 1930. probudila se nova svijest za brazilsku kulturu. Brazilci su bili ponosni na svoj jezik pa su željeli jače naglasiti njegove posebnosti. Ali bilo je stalno i napora da se ova dva jezika ne razdvajaju. U međuvremenu postoji, na primjer, sporazum o zajedničkom pravopisu. Najveća razlika između dva varijeteta danas se ogleda u izgovoru. U brazilskom jezičkom fondu ima nekoliko pojmova iz indijanskog jezika kojih nema u Evropi. Otkrijte ovaj uzbudljivi jezik koji spada u najvažnije jezike na svijetu!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike