Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

 


‫91 [اکیانوے]‬

‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

 

 
Ilm läheb võib-olla homme paremaks.
‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬
Shahid mausam kal behtar ho jaye ga -
Kust te teate seda?
‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬
aap ko kaisay maloom hai?
Ma loodan, et see läheb paremaks.
‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬
mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga -
 
 
 
 
Ta tuleb päris kindlalt.
‫وہ یقیناً آئے گا -‬
woh yaqeenan aaye ga -
On see kindel?
‫کیا یقیناً ؟‬
kya yaqeenan?
Ma tean, et ta tuleb.
‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬
mein jaanta hon kay woh aaye ga -
 
 
 
 
Ta helistab kindlasti.
‫وہ یقیناً ٹیلیفون کرے گا -‬
woh yaqeenan telephone kare ga -
Tõesti?
‫واقعی ؟‬
waqai?
Ma arvan, et ta helistab.
‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬
mera khayaal hai kay woh telephone kare ga -
 
 
 
 
See vein on kindlasti vana.
‫شراب یقیناً پرانی ہے -‬
sharaab yaqeenan purani hai -
Teate te seda kindlalt?
‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬
kya aap ko sahih maloom hai?
Ma pakun, et see on vana.
‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬
mera khayaal hai kay yeh purani hai -
 
 
 
 
Meie ülemus näeb hea välja.
‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬
hamaray boss achay nazar aa rahay hain -
Arvate?
‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬
yeh aap ka khayaal hai?
Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja.
‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬
mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai -
 
 
 
 
Ülemusel on kindlasti tüdruksõber.
‫باس کی یقیناً ایک سہیلی ہے -‬
boss ki yaqeenan aik dost hai -
Arvate tõesti?
‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬
kya waqai?
See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber.
‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬
yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai -
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Hispaania keel

Hispaania keel kuulub maailma keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 380 miljonile inimesele. Lisaks räägib palju inimesi hispaania keelt teise keelena. Seepärast on hispaania keel üks suurimaid keeli maailmas. See on ka tuntuim romaani keel. Hispaanlased ise kutsuvad oma keelt español'ks või castellano'ks. Sõna castellano paljastab ka hispaania keele päritolu. See arenes välja Castille' piirkonna kohalikust keelest. Enamik hispaanlasi rääkisid castellano keelt umbes 16. sajandil. Tänapäeval kasutatakse mõisteid español ja castellano ühes ja samas tähenduses. Kuid keelel võib olla ka poliitiline mõõde. Hispaania keelt hajutasid erinevad vallutused ja kolooniad. Hispaania keelt räägitakse ka Lääne-Aafrikas ja Filipiinidel. Aga kõige rohkem hispaaniakeelseid inimesi elab Ameerikas. Kesk- ja Lõuna-Ameerikas on valdavaks keeleks just hispaania keel. Samas on ka USAs hispaaniakeelsete inimeste arv tõusuteel. USAs räägib hispaania keelt umbes 50 miljonit inimest. Seda on rohkem kui Hispaanias! Ameerika hispaania keel erineb Euroopa hispaania keelest. Erinevus seisneb kõige rohkem sõnavaras ja grammatikas. Ameerikas näiteks kasutatakse erinevat minevikuvormi. Ka sõnavaras on palju erinevusi. Mõned sõnad on kasutuses vaid Ameerikas, teised aga vaid Hispaanias. Kuid Ameerikas ei ole ühtset hispaania keelt. Ameerika hispaania keelel on palju variatsioone. Hispaania keel on inglise keele järel kõige õpitum keel maailmas. Ja selle võib selgeks saada võrdlemisi kiiresti. Mis sa ootad? - ¡Vamos! 

Arvake ära, mis keelega tegu on!

Brasiilia ______ keel kuulub romaani keelte hulka. See on tekkinud Euroopa ______ keelest. ______ koloniaalpoliitika tõttu viidi see Lõuna-Ameerikasse. Täna on Brasiilia suurim ______keelne rahvus maailmas. Brasiilia ______ keelt räägib umbes 190 miljonit inimest emakeelena. Keelel on ka suur mõju teistele Lõuna-Ameerika riikidele... Olemas on lausa segakeel, mis endas ______- ja hispaaniakeelseid elemente sisaldab. Vanasti lähtus Brasiilia keeleliselt lähedalt Euroopa eeskujust.

Alates 1930. aastatest ärkas uus teadlikkus Brasiilia kultuuri jaoks. Brasiillased olid oma keele üle uhked ning tahtsid selle omapärasid rõhutada. Nende kahe keele kooshoidmiseks tehti jõupingutusi. Näiteks eksisteerib kokkulepe ühtse õigekirja kohta. Suurim erinevus kahe variandi vahel seisneb täna häälduses. Samuti leidub brasiillaste sõnavaras indianisme, mis Euroopas puuduvad. Avastage see põnev keel, see kuulub maailma tähtsaimate hulka!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele