Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   urdu   >   Indice


30 [trenta]

Al ristorante 2

 


‫30 [تیس]‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

 

 
Un succo di mela, per favore.
‫ایک سیب کا جوس پلیز‬
aik saib ka juice plzzzz
Una limonata, per favore.
‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬
aik lemon plzzzz
Un succo di pomodoro, per favore.
‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬
aik timatar ka juice plzzzz
 
 
 
 
Vorrei un bicchiere di vino rosso.
‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬
mujhe red wine chahiye
Vorrei un bicchiere di vino bianco.
‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬
mujhe white wine chahiye
Vorrei una bottiglia di spumante.
‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬
mujhe aik bottle chahiye
 
 
 
 
Ti piace il pesce?
‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬
kya tumhen machhli pasand hai?
Ti piace il manzo?
‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai?
Ti piace la carne di maiale?
‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai?
 
 
 
 
Vorrei qualcosa senza carne.
‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬
mujhe baghair gosht ke kuch chahiye
Vorrei un piatto di verdura.
‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬
mujhe aik plate sabzi chahiye
Vorrei un piatto veloce.
‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬
mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
 
 
 
 
Lo vuole con il riso?
‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap chawal ke sath len ge?
Lo vuole con la pasta?
‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap nodl ke sath len ge?
Lo vuole con le patate?
‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap aalo ke sath len ge?
 
 
 
 
Questo non mi piace.
‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬
is ka zayega acha nahi hai
Il cibo è freddo.
‫کھانا ٹھنڈا ہے‬
khana thanda hai
Questo non l’ho ordinato io.
‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬
mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

La lingua e la pubblicità

La pubblicità rappresenta una forma particolare di comunicazione, volta a creare un contatto tra il produttore ed il cliente. Come ogni forma di comunicazione, gode di una lunga storia. Già nell’antichità veniva utilizzata per la politica e per le locande. Il linguaggio della pubblicità impiega diversi elementi della retorica ed ha un obiettivo preciso, essendo una comunicazione pianificata. La pubblicità cerca di attirare la nostra attenzione, di suscitare il nostro interesse e la voglia di avere un prodotto e di comprarlo. Il linguaggio della pubblicità è piuttosto basilare, fa uso di poche parole e semplici slogan. In questo modo, la nostra memoria ricorderà meglio i contenuti. Alcune parti del discorso, come gli aggettivi e i superlativi, ricorrono con maggiore frequenza e mirano a descrivere il prodotto, soffermandosi sui suoi vantaggi. Il linguaggio della pubblicità ha, pertanto, una connotazione assai positiva, risente molto delle influenze culturali e descrive diversi aspetti della società. In alcuni paesi, oggigiorno, dominano concetti come la bellezza e la giovinezza. Anche parole come futuro e sicurezza sono piuttosto frequenti. Nelle società occidentali si utilizza molto la lingua inglese, perché è più moderna ed ha una diffusione internazionale, oltre ad adattarsi meglio alla descrizione di prodotti tecnici. Si ricorre alle lingue romanze per esprimere concetti come il piacere, la passione oppure per pubblicizzare i generi alimentari ed i cosmetici. Il dialetto si utilizza per i concetti come la patria e la tradizione. Spesso i nomi dei prodotti sono dei neologismi, termini introdotti di recente nel vocabolario di una lingua. A volte non hanno un significato, ma risultano molto piacevoli. I nomi di alcuni prodotti possono anche fare successo. Il nome di un aspiratore è diventato perfino un verbo: to hoover.                  

Indovinate la lingua!

Il nederlandese appartiene al gruppo delle lingue germaniche settentrionali. Ha una parentela linguistica con il tedesco e l'inglese. E' la lingua madre di circa 25 milioni di persone, di cui la maggior parte vive nei Paesi Bassi e in Belgio. Il nederlandese si parla anche in Indonesia e Suriname. In passato, i Paesi Bassi erano una potenza coloniale. Il nederlandese è anche alla base di diverse lingue creole. Anche l'afrikaans parlato in Sudafrica deriva dal nederlandese.

E' l'ultima lingua entrata a far parte della famiglia delle lingue germaniche. Un aspetto caratteristico è la presenza di tanti prestiti da altre lingue. Soprattutto il francese ha avuto un'influenza notevole sul nederlandese. Frequenti sono stati anche i prestiti dal tedesco. Da alcuni decenni si intensificano i prestiti dall'inglese. Alcuni temono, infatti, che il nederlandese non avrà un futuro.

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - urdu per principianti