Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   urdua   >   Table of contents


30 [tridek]

En la restoracio 2

 


‫30 [تیس]‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

 

 
Unu pomsukon, mi petas.
‫ایک سیب کا جوس پلیز‬
aik saib ka juice plzzzz
Unu limonadon, mi petas.
‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬
aik lemon plzzzz
Unu tomatsukon, mi petas.
‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬
aik timatar ka juice plzzzz
 
 
 
 
Mi ŝatus unu glason da ruĝa vino.
‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬
mujhe red wine chahiye
Mi ŝatus unu glason da blanka vino.
‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬
mujhe white wine chahiye
Mi ŝatus unu botelon da ĉampano.
‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬
mujhe aik bottle chahiye
 
 
 
 
Ĉu vi ŝatas fiŝon?
‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬
kya tumhen machhli pasand hai?
Ĉu vi ŝatas bovaĵon?
‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai?
Ĉu vi ŝatas porkaĵon?
‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai?
 
 
 
 
Mi ŝatus ion senviandan.
‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬
mujhe baghair gosht ke kuch chahiye
Mi ŝatus legompladon.
‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬
mujhe aik plate sabzi chahiye
Mi ŝatus ion nelongedaŭrantan.
‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬
mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
 
 
 
 
Ĉu vi ŝatus tion kun rizo?
‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap chawal ke sath len ge?
Ĉu vi ŝatus tion kun nudeloj?
‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap nodl ke sath len ge?
Ĉu vi ŝatus tion kun terpomoj?
‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap aalo ke sath len ge?
 
 
 
 
Tio ne bongustas por mi.
‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬
is ka zayega acha nahi hai
La manĝo estas malvarma.
‫کھانا ٹھنڈا ہے‬
khana thanda hai
Tion mi ne mendis.
‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬
mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha
 
 
 
 


Lingvo kaj reklamado

La reklamado reprezentas apartan formon de komunikado. Ĝi volas kontaktigi produktantojn kun klientoj. Kiel ĉiu speco de komunikado ankaŭ ĝi havas longan historion. Jam en antikvaj tempoj oni reklamis por politikistoj aŭ tavernoj. La reklama lingvo uzas apartajn erojn de la retoriko. Havante celon, ĝi ankaŭ estas planita komunikado. Ĝi celas atentigi nin, veki nian intereson. Ĝi precipe celas naski en ni deziron obteni produkton kaj aĉeti ĝin. La reklama lingvo tial estas ĝenerale tre simpla. Uziĝas nur malmultaj vortoj kaj simplaj sloganoj. Nia memoro tiuokaze bone registru la enhavon. Oftas iuj vortspecoj kiel adjektivoj kaj superlativoj. Ili priskribas la produkton aparte avantaĝe. La reklama lingvo tial estas ĝenerale tre pozitiveca. Interese estas ke la reklaman lingvon ĉiam influas la kulturo. Tio signifas ke la reklama lingvo rakontas al ni multon pri la socioj. En multaj landoj dominas hodiaŭ konceptoj kiel beleco kaj juneco. Ankaŭ la vortoj estonteco kaj sekureco tre oftas. Aparte en la okcidentaj socioj la anglan oni ŝatas uzi. La anglan oni konsideras moderna kaj internacia. Ĝi do bone taŭgas por la teknikaj produktoj. La eroj el la latinidaj lingvoj reprezentas la ĝuon kaj la pasion. Ilin oni volonte uzas por nutraĵoj aŭ kosmetikaĵoj. Kiu uzas dialekton, tiu substrekas valorojn kiel hejmon kaj tradicion. La produktnomoj ofte estas neologismoj, do novkreitaj vortoj. Ili ĝenerale havas ne signifon sed nur agrablan sonon. Sed iuj produktnomoj povas ankaŭ havi karieron! La nomo de polvosuĉilo eĉ fariĝis verbo - to hoover!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - urdua for beginners