Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


30 [трийсет]

В ресторанта 2

 


‫30 [تیس]‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

 

 
Един ябълков сок, моля.
‫ایک سیب کا جوس پلیز‬
aik saib ka juice plzzzz
Една лимонада, моля.
‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬
aik lemon plzzzz
Един доматен сок, моля.
‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬
aik timatar ka juice plzzzz
 
 
 
 
Бих искал / искала чаша червено вино.
‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬
mujhe red wine chahiye
Бих искал / искала чаша бяло вино.
‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬
mujhe white wine chahiye
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬
mujhe aik bottle chahiye
 
 
 
 
Обичаш ли риба?
‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬
kya tumhen machhli pasand hai?
Обичаш ли говеждо месо?
‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen gaaye ka gosht pasand hai?
Обичаш ли свинско месо?
‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬
kya tumhen khanzeer ka gosht pasand hai?
 
 
 
 
Бих искал / искала нещо без месо.
‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬
mujhe baghair gosht ke kuch chahiye
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬
mujhe aik plate sabzi chahiye
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬
mujhe kuch aisa laa den jo jaldi mil jaye
 
 
 
 
Желаете ли това с ориз?
‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap chawal ke sath len ge?
Желаете ли това с паста?
‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap nodl ke sath len ge?
Желаете ли това с картофи?
‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬
kya yeh aap aalo ke sath len ge?
 
 
 
 
Това не е вкусно.
‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬
is ka zayega acha nahi hai
Храната е студена.
‫کھانا ٹھنڈا ہے‬
khana thanda hai
Не съм поръчвал / поръчвала това.
‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬
mein ne yeh laane ke liye nahi kaha tha
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Език и реклама

Реклама представлява специфична форма на комуникация. Тя търси да установи контакт между производителите и потребителите. Като всеки вид общуване, рекламата също има дълга история. Политиците и кръчмите са били обект на реклама още от древността. Езикът на рекламата използва специфични елементи на риториката. Тъй като рекламата има цел, следователно тя представлява планирана комуникация. Ние като потребители трябва да бъдем информирани; нашите интереси също трябва да бъдат събудени. Въпреки това, преди всичко ние трябва да пожелаем продукта и да го купим. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много лесен. Използват се малко думи и прости лозунги. По този начин нашата памет трябва да бъде в състояние да запомни съдържанието добре. Някои видове думи като прилагателни и суперлативи са често срещани. Те описват продукта като особено полезен. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много положителен. Интересното е, че рекламният език винаги се влияе от културата. Така да се каже , рекламният език ни казва много за обществото. Днес термини като "красота " и "младеж" доминират в много държави. Думите "бъдеще" и "безопасност" също се появяват често. Особено в западните общества, английският е доста популярен. Английският език се счита за модерен и международен. Поради тази причина той е особено подходящ за технически продукти. Елементите от Романските езици пък пасват добре на теми като угаждане и страсти. Затова те най-често се използват за храни или козметика. Тези, които използват диалектни думи, от своя страна искат да подчертаят ценности като Родина и традиция. Имената на продуктите често са неологизми, или новосъздадени думи. Те обикновено нямат значение, просто звучат приятно. Но някои имена на продукти наистина могат да направят кариера! Името на една марка прахосмукачки дори се е превърнало в глагол - to hoover!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Нидерландският принадлежи към групата на западногерманските езици. Това означава, че е сроден с немския и английския. За около 25 милиона души нидерландският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Нидерландия и Белгия. Но също в Индонезия и Суринам се говори нидерландски. Причината е, че в миналото Нидерландия е била колониална сила. Така нидерландският става основата на различни креолски езици. Южноафриканският африканс също е произлязъл от нидерландския.

Той е най-младият в групата на германските езици. Характерни за нидерландския са многото думи от други езици. В миналото най-вече френският е имал силно влияние. Но са приети и думи от немски. От няколко десетилетия навлизат все повече и повече думи от английски. Някои се опасяват, че в бъдеще нидерландският ще изчезне напълно.

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи