goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > తెలుగు > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

42 [quarantadue]

Visita della città

 

42 [నలభై రెండు]@42 [quarantadue]
42 [నలభై రెండు]

42 [Nalabhai reṇḍu]
నగర దర్శనం

Nagara darśanaṁ

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
È aperto il mercato la domenica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È aperta la fiera il lunedì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È aperta l’esposizione il martedì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È aperto lo zoo il mercoledì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È aperto il museo il giovedì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È aperta la galleria il venerdì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È permesso fotografare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Si deve pagare l’ingresso?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto costa l’ingresso?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è uno sconto per gruppi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è uno sconto per bambini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è uno sconto per studenti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Di che edificio si tratta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quando è stato costruito questo edificio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chi l’ha costruito?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi interesso di architettura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi interesso d’arte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi interesso di pittura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  È aperto il mercato la domenica?
ఆ_ి_ా_ం   మ_ర_క_ట_   త_ర_చ_   ఉ_ట_ం_ా_   
Ā_i_ā_a_   m_r_e_   t_r_c_   u_ṭ_n_ā_   
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
ఆ______   మ_______   త_____   ఉ_______   
Ā_______   m_____   t_____   u_______   
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
_______   ________   ______   ________   
________   ______   ______   ________   
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
  È aperta la fiera il lunedì?
స_మ_ా_ా_ు   స_త_ు   త_ర_చ_   ఉ_ట_య_?   
S_m_v_r_l_   s_n_a_u   t_r_c_   u_ṭ_y_?   
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
స________   స____   త_____   ఉ______   
S_________   s______   t_____   u______   
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
_________   _____   ______   _______   
__________   _______   ______   _______   
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
  È aperta l’esposizione il martedì?
మ_గ_వ_ర_ల_   ప_ర_ర_శ_శ_ల_ు   త_ర_చ_   ఉ_ట_య_?   
M_ṅ_a_a_ā_ā_u   p_a_a_ś_n_ś_l_l_   t_r_c_   u_ṭ_y_?   
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
మ_________   ప____________   త_____   ఉ______   
M____________   p_______________   t_____   u______   
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
__________   _____________   ______   _______   
_____________   ________________   ______   _______   
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
 
 
 
 
  È aperto lo zoo il mercoledì?
బ_ధ_ా_ా_ు   జ_త_   ప_ర_ర_శ_శ_ల   త_ర_చ_   ఉ_ట_ం_ా_   
B_d_a_ā_ā_u   j_n_u   p_a_a_ś_n_ś_l_   t_r_c_   u_ṭ_n_ā_   
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
బ________   జ___   ప__________   త_____   ఉ_______   
B__________   j____   p_____________   t_____   u_______   
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
_________   ____   ___________   ______   ________   
___________   _____   ______________   ______   ________   
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
  È aperto il museo il giovedì?
గ_ర_వ_ర_ల_   మ_య_జ_య_   త_ర_చ_   ఉ_ట_ం_ా_   
G_r_v_r_l_   m_ū_i_a_   t_r_c_   u_ṭ_n_ā_   
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
గ_________   మ_______   త_____   ఉ_______   
G_________   m_______   t_____   u_______   
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
__________   ________   ______   ________   
__________   ________   ______   ________   
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
  È aperta la galleria il venerdì?
శ_క_ర_ా_ా_ు   చ_త_ర_ా_   త_ర_చ_   ఉ_ట_ం_ా_   
Ś_k_a_ā_ā_u   c_t_a_ā_a   t_r_c_   u_ṭ_n_ā_   
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
శ__________   చ_______   త_____   ఉ_______   
Ś__________   c________   t_____   u_______   
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
___________   ________   ______   ________   
___________   _________   ______   ________   
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
 
 
 
 
  È permesso fotografare?
ఎ_ర_న_   ఫ_ట_ల_   త_స_క_వ_్_ా_   
E_a_a_n_   p_o_ō_u   t_s_k_v_c_ā_   
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
ఎ_____   ఫ_____   త___________   
E_______   p______   t___________   
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
______   ______   ____________   
________   _______   ____________   
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
  Si deve pagare l’ingresso?
ఎ_ర_న_   ప_ర_ే_   ర_స_మ_   చ_ల_ల_ం_ా_ా_   
E_a_a_n_   p_a_ē_a   r_s_m_   c_l_i_̄_ā_ā_   
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
ఎ_____   ప_____   ర_____   చ___________   
E_______   p______   r_____   c___________   
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
______   ______   ______   ____________   
________   _______   ______   ____________   
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
  Quanto costa l’ingresso?
ప_ర_ే_   ర_స_మ_   ధ_   ఎ_త_   
P_a_ē_a   r_s_m_   d_a_a   e_t_?   
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
Pravēśa rusumu dhara enta?
ప_____   ర_____   ధ_   ఎ___   
P______   r_____   d____   e____   
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
Pravēśa rusumu dhara enta?
______   ______   __   ____   
_______   ______   _____   _____   
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
Pravēśa rusumu dhara enta?
 
 
 
 
  C’è uno sconto per gruppi?
గ_ం_ు_ు_ా   వ_ళ_త_   డ_స_క_ం_్   ఎ_ై_ా   ఉ_ద_?   
G_m_u_u_ā   v_ḷ_ē   ḍ_s_a_ṇ_   e_a_n_   u_d_?   
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
గ________   వ_____   డ________   ఎ____   ఉ____   
G________   v____   ḍ_______   e_____   u____   
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
_________   ______   _________   _____   _____   
_________   _____   ________   ______   _____   
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
  C’è uno sconto per bambini?
ప_ల_ల_క_   డ_స_క_ం_్   ఎ_ై_ా   ఉ_ద_?   
P_l_a_a_i   ḍ_s_a_ṇ_   e_a_n_   u_d_?   
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
ప_______   డ________   ఎ____   ఉ____   
P________   ḍ_______   e_____   u____   
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
________   _________   _____   _____   
_________   ________   ______   _____   
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
  C’è uno sconto per studenti?
వ_ధ_య_ర_థ_ల_ి   డ_స_క_ం_్   ఎ_ై_ా   ఉ_ద_?   
V_d_y_r_h_l_k_   ḍ_s_a_ṇ_   e_a_n_   u_d_?   
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
వ____________   డ________   ఎ____   ఉ____   
V_____________   ḍ_______   e_____   u____   
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
_____________   _________   _____   _____   
______________   ________   ______   _____   
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
 
 
 
 
  Di che edificio si tratta?
అ_ి   ఏ   భ_ం_ి_   
A_i   ē   b_a_a_t_?   
అది ఏ భవంతి?
Adi ē bhavanti?
అ__   ఏ   భ_____   
A__   ē   b________   
అది ఏ భవంతి?
Adi ē bhavanti?
___   _   ______   
___   _   _________   
అది ఏ భవంతి?
Adi ē bhavanti?
  Quando è stato costruito questo edificio?
ఆ   భ_ం_ి   ఎ_త   ప_త_ి_   
Ā   b_a_a_t_   e_t_   p_t_d_?   
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
Ā bhavanti enta pātadi?
ఆ   భ____   ఎ__   ప_____   
Ā   b_______   e___   p______   
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
Ā bhavanti enta pātadi?
_   _____   ___   ______   
_   ________   ____   _______   
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
Ā bhavanti enta pātadi?
  Chi l’ha costruito?
ఆ   భ_ం_ి_ి   ఎ_ర_   క_్_ి_చ_ర_?   
Ā   b_a_a_t_n_   e_a_u   k_ṭ_i_̄_ā_u_   
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
ఆ   భ______   ఎ___   క__________   
Ā   b_________   e____   k___________   
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
_   _______   ____   ___________   
_   __________   _____   ____________   
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
 
 
 
 
  Mi interesso di architettura.
న_క_   భ_న   న_ర_మ_ణ_ా_్_్_ం   అ_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   b_a_a_a   n_r_ā_a_ā_t_a_   a_ṭ_   i_ṭ_ṁ   
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
న___   భ__   న______________   అ___   ఇ____   
N___   b______   n_____________   a___   i____   
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
____   ___   _______________   ____   _____   
____   _______   ______________   ____   _____   
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
  Mi interesso d’arte.
న_క_   క_ల_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   k_ḷ_l_ṇ_ē   i_ṭ_ṁ   
నాకు కళలంటే ఇష్టం
Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
న___   క_____   ఇ____   
N___   k________   i____   
నాకు కళలంటే ఇష్టం
Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
____   ______   _____   
____   _________   _____   
నాకు కళలంటే ఇష్టం
Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
  Mi interesso di pittura.
న_క_   చ_త_ర_ే_న_   అ_ట_   ఇ_్_ం   
N_k_   c_t_a_ē_h_n_ṁ   a_ṭ_   i_ṭ_ṁ   
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
న___   చ_________   అ___   ఇ____   
N___   c____________   a___   i____   
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
____   __________   ____   _____   
____   _____________   ____   _____   
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Per migliorare l’inglese, molti Europei si recano a Malta.

L’inglese è, infatti, la lingua ufficiale di questo stato insulare dell’Europa meridionale. Malta è famosa per le sue scuole di lingue. Ma non è questo che interessa i linguisti, è ben altro. Malta ha infatti anche un’altra lingua ufficiale: il maltese (Malti) , originato da un dialetto arabo. Il maltese è l’unica lingua semitica in Europa, ma la fonetica e la sintassi sono diverse dall’arabo. Il maltese si scrive, infatti, con caratteri latini. Il suo alfabeto comprende alcune peculiarità, come l’assenza delle lettere c ed y. Il vocabolario risente dell’influenza di altre lingue: dopo l’arabo, soprattutto l’italiano e l’inglese. Anche i Fenici ed i Cartaginesi hanno esercitato un’influenza su questa lingua. Per tale motivo, secondo alcuni studiosi, il malti potrebbe essere una lingua creola araba. Nel corso della storia, Malta ha subito l’occupazione di diverse potenze e tutte hanno lasciato le proprie tracce sulle isole di Malta, Gozo e Comino. Per molto tempo il malti è stata solo una lingua colloquiale, la lingua madre dei “veri” maltesi. E’stata tramandata solo oralmente e, non prima del diciannovesimo secolo si è cominciato a scrivere in questa lingua. Oggi, circa 33000 persone parlerebbero il maltese. Malta è membro dell’Unione Europea dal 2004 e la sua è una delle lingue ufficiali della Comunità. Per i maltesi, la lingua è inscindibile dalla propria cultura e il fatto che molti stranieri vogliano imparare il Malti li rende orgogliosi. Di certo non mancano le scuole di lingua…                   La lingua e la musica

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
42 [quarantadue]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Visita della città
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)