32 [שלושים ושתיים] |
במסעדה 4
|
![]() |
৩২ [বত্রিশ] |
||
রেস্টুরেন্ট ৪ – এ
|
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
|
কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
|
||
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
|
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
|
||
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
|
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
| ||
אילו ירקות יש לכם?
|
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
|
||
יש לכם שעועית?
|
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
|
||
יש לכם כרובית?
|
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
| ||
אני אוהב / ת תירס.
|
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē
|
||
אני אוהב / ת מלפפונים.
|
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
āmāra śaśā khētē bhāla lāgē
|
||
אני אוהב / ת עגבניות.
|
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē
| ||
את / ה אוהב / ת כרישה?
|
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
āpani ki līka'ō (pēm̐ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna?
|
||
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
|
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
Āpani ki bām̐dhā kapi'ō khētē pachanda karēna?
|
||
את / ה אוהב / ת עדשים?
|
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna?
| ||
את / ה אוהב / ת גזר?
|
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara?
|
||
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
|
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara?
|
||
את / ה אוהב / ת פלפל?
|
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara?
| ||
אני לא אוהב / ת בצל.
|
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
Āmāra pēm̐ẏāja bhāla lāgē nā
|
||
אני לא אוהב / ת זיתים.
|
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā
|
||
אני לא אוהב / ת פטריות.
|
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
āmāra māśaruma bhāla lāgē nā
| ||
שפות טונאליותרוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות. בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע. הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות. בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה. רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות. להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית. גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות. הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות. שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים. זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית. מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה. בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים. להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות. אלה הן אימא, קנבוס, סוסו-לקלל. מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו. מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה. השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו. באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת. לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה. אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת. כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9. בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת. היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון. לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים. גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה. זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית. הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת. אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|