12 [שתים עשרה] |
משקאות
|
![]() |
১২ [বারো] |
||
পাণীয় দ্রব্য
|
אני שותה תה.
|
আমি চা খাই (পান করি) ৷
āmi cā khā'i (pāna kari)
|
||
אני שותה קפה.
|
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
āmi kaphi khā'i (pāna kari)
|
||
אני שותה מים מינרליים.
|
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari)
| ||
את / ה שותה תה עם לימון?
|
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō?
|
||
את / ה שותה קפה עם סוכר?
|
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)?
|
||
את / ה שותה מים עם קרח?
|
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)?
| ||
יש פה מסיבה.
|
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē
|
||
האנשים שותים שמפניה.
|
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
|
||
האנשים שותים יין ובירה.
|
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
| ||
את / ה שותה אלכוהול?
|
তুমি কি মদ্যপান কর?
tumi ki madyapāna kara?
|
||
את / ה שותה ויסקי?
|
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)?
|
||
את / ה שותה קולה עם רום?
|
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)?
| ||
אני לא אוהב / ת שמפניה.
|
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
|
||
אני לא אוהב / ת יין.
|
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā
|
||
אני לא אוהב / ת בירה.
|
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
| ||
התינוק אוהב לשתות חלב.
|
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
śiśura dudha bhāla lāgē
|
||
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
|
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
|
||
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
|
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
| ||
סימנים כשפהבכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות. גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם. זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים. היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני. וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית. אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית? לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות. לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה. והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה. כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות. וזה תקף גם על שפות לא מדוברות. אבל יש גם שפת סימנים עולמית. הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר. אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות. הרבה סימנים הם אייקונים. הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים. שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית. שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות. יש להן דקדוק משלהן. אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות. כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה. אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים. עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל. זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם. בשפת הסימנים יש גם ניבים. לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם. ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה. זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|