goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > 中文 > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

 

77[七十七]@77 [soixante-dix-sept]
77[七十七]

77 [Qīshíqī]
解释,说明某件事情3

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je dois maigrir.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je dois encore conduire.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il est froid.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas de sucre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne l’ai pas commandée.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis végétarien / végétarienne.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
您   为_么   不   吃   这_   蛋_   呢   ?   
n_n   w_i_h_m_   b_   c_ī   z_è_e   d_n_ā_   n_?   
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
您   为__   不   吃   这_   蛋_   呢   ?   
n__   w_______   b_   c__   z____   d_____   n__   
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
_   ___   _   _   __   __   _   _   
___   ________   __   ___   _____   ______   ___   
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
  Je dois maigrir.
我   必_   减_   。   
W_   b_x_   j_ǎ_f_i_   
我 必须 减肥 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
我   必_   减_   。   
W_   b___   j_______   
我 必须 减肥 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
_   __   __   _   
__   ____   ________   
我 必须 减肥 。
Wǒ bìxū jiǎnféi.
  Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
我   不_   吃   它_蛋_)_   因_   我   必_   减_   。   
W_   b_n_n_   c_ī   t_   (_à_g_o_,   y_n_è_   w_   b_x_   j_ǎ_f_i_   
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
我   不_   吃   它_____   因_   我   必_   减_   。   
W_   b_____   c__   t_   (________   y_____   w_   b___   j_______   
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
_   __   _   ______   __   _   __   __   _   
__   ______   ___   __   _________   ______   __   ____   ________   
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
 
 
 
 
  Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
您   为_么   不   喝   啤_   呢   ?   
N_n   w_i_h_m_   b_   h_   p_j_ǔ   n_?   
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
您   为__   不   喝   啤_   呢   ?   
N__   w_______   b_   h_   p____   n__   
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
_   ___   _   _   __   _   _   
___   ________   __   __   _____   ___   
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
  Je dois encore conduire.
我   还_   开   车   。   
W_   h_i   d_   k_i_h_.   
我 还得 开 车 。
Wǒ hái dé kāichē.
我   还_   开   车   。   
W_   h__   d_   k______   
我 还得 开 车 。
Wǒ hái dé kāichē.
_   __   _   _   _   
__   ___   __   _______   
我 还得 开 车 。
Wǒ hái dé kāichē.
  Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
我   不_   喝_这_酒_,   因_   我   还_   开_   呢   。   
W_   b_n_n_   h_   (_h_   p_j_ǔ_,   y_n_è_   w_   h_i   d_   k_i_h_   n_.   
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
我   不_   喝______   因_   我   还_   开_   呢   。   
W_   b_____   h_   (___   p______   y_____   w_   h__   d_   k_____   n__   
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
_   __   _______   __   _   __   __   _   _   
__   ______   __   ____   _______   ______   __   ___   __   ______   ___   
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
 
 
 
 
  Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
你   为_么   不   喝_啡   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   b_   h_   k_f_i   n_?   
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
你   为__   不   喝__   呢   ?   
N_   w_______   b_   h_   k____   n__   
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
_   ___   _   ___   _   _   
__   ________   __   __   _____   ___   
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
  Il est froid.
它   凉   了   。   
T_   l_á_g_e_   
它 凉 了 。
Tā liángle.
它   凉   了   。   
T_   l_______   
它 凉 了 。
Tā liángle.
_   _   _   _   
__   ________   
它 凉 了 。
Tā liángle.
  Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
我   不   喝   它_咖_)_   因_   它   凉   了   。   
W_   b_   h_   t_   (_ā_ē_)_   y_n_è_   t_   l_á_g_e_   
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
我   不   喝   它_____   因_   它   凉   了   。   
W_   b_   h_   t_   (_______   y_____   t_   l_______   
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
_   _   _   ______   __   _   _   _   _   
__   __   __   __   ________   ______   __   ________   
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
 
 
 
 
  Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
你   为_么   不   喝   这_   呢   ?   
N_   w_i_h_m_   b_   h_   z_è   c_á   n_?   
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
你   为__   不   喝   这_   呢   ?   
N_   w_______   b_   h_   z__   c__   n__   
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
_   ___   _   _   __   _   _   
__   ________   __   __   ___   ___   ___   
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
  Je n’ai pas de sucre.
我   没_   糖   。   
W_   m_i_ǒ_   t_n_.   
我 没有 糖 。
Wǒ méiyǒu táng.
我   没_   糖   。   
W_   m_____   t____   
我 没有 糖 。
Wǒ méiyǒu táng.
_   __   _   _   
__   ______   _____   
我 没有 糖 。
Wǒ méiyǒu táng.
  Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
我   不_   它_茶_,   因_   我   没_   糖   。   
W_   b_   h_   t_   (_h_)_   y_n_è_   w_   m_i_ǒ_   t_n_.   
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
我   不_   它____   因_   我   没_   糖   。   
W_   b_   h_   t_   (_____   y_____   w_   m_____   t____   
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
_   __   _____   __   _   __   _   _   
__   __   __   __   ______   ______   __   ______   _____   
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
 
 
 
 
  Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
您   为_么   不_   这_   呢   ?   
N_n   w_i_h_m_   b_   h_   z_è   t_n_   n_?   
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
您   为__   不_   这_   呢   ?   
N__   w_______   b_   h_   z__   t___   n__   
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
_   ___   __   __   _   _   
___   ________   __   __   ___   ____   ___   
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
  Je ne l’ai pas commandée.
我   没_   点   它   。   
W_   m_i_ǒ_   d_ǎ_   t_.   
我 没有 点 它 。
Wǒ méiyǒu diǎn tā.
我   没_   点   它   。   
W_   m_____   d___   t__   
我 没有 点 它 。
Wǒ méiyǒu diǎn tā.
_   __   _   _   _   
__   ______   ____   ___   
我 没有 点 它 。
Wǒ méiyǒu diǎn tā.
  Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
我   不_   它_汤_,   因_   我   没_   点   它   。   
W_   b_   h_   t_   (_ā_g_,   y_n_è_   w_   m_i_ǒ_   d_ǎ_   t_.   
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
我   不_   它____   因_   我   没_   点   它   。   
W_   b_   h_   t_   (______   y_____   w_   m_____   d___   t__   
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
_   __   _____   __   _   __   _   _   _   
__   __   __   __   _______   ______   __   ______   ____   ___   
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
 
 
 
 
  Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
您   为_么   不   吃   这_   呢   ?   
N_n   w_i_h_m_   b_   c_ī   z_è   r_u   n_?   
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
您   为__   不   吃   这_   呢   ?   
N__   w_______   b_   c__   z__   r__   n__   
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
_   ___   _   _   __   _   _   
___   ________   __   ___   ___   ___   ___   
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
  Je suis végétarien / végétarienne.
我   是   素_者   。   
W_   s_ì   s_s_í   z_ě_   
我 是 素食者 。
Wǒ shì sùshí zhě.
我   是   素__   。   
W_   s__   s____   z___   
我 是 素食者 。
Wǒ shì sùshí zhě.
_   _   ___   _   
__   ___   _____   ____   
我 是 素食者 。
Wǒ shì sùshí zhě.
  Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
我   不_   它_肉_,   因_   我   是   素_者   。   
W_   b_   c_ī   t_   (_ò_)_   y_n_è_   w_   s_ì   s_s_í   z_ě_   
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.
我   不_   它____   因_   我   是   素__   。   
W_   b_   c__   t_   (_____   y_____   w_   s__   s____   z___   
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.
_   __   _____   __   _   _   ___   _   
__   __   ___   __   ______   ______   __   ___   _____   ____   
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Une langue, de nombreuses variétés

Même lorsque nous ne parlons qu'une langue, nous parlons plusieurs langages. Car aucune langue n'est un système fermé sur lui-même. De nombreuses dimensions différentes se manifestent dans chaque langue. Une langue est une construction vivante. Les locuteurs s'adaptent toujours à leurs interlocuteurs. C'est pourquoi les hommes varient la langue qu'ils parlent. Ces variétés se manifestent sous différentes formes. Par exemple, chaque langue a une histoire. Elle s'est modifiée et continuera encore à se modifier. Cela se voit au fait que les personnes âgées ne parlent pas comme les jeunes gens. Il existe aussi différents dialectes dans la majorité des langues. Mais beaucoup de dialectophones savent s'adapter à leur environnement. Ils parlent la langue standard dans des situations précises. Différents groupes sociaux ont différentes langues. La langue des jeunes ou la langue des chasseurs en sont des exemples. Dans leur métier, la plupart des gens parlent autrement qu'à la maison. Beaucoup de gens emploient aussi un langage spécialisé au travail. Des différences sont également visibles dans la langue orale et la langue écrite. La langue parlée est la plupart du temps bien plus simple que la langue écrite. Cette différence peut être très grande. C'est le cas lorsque les langues écrites restent longtemps inchangées. Alors les locuteurs doivent d'abord apprendre à utiliser la langue à l'écrit. Souvent, la langue des femmes est aussi différente de celle des hommes. Dans les sociétés occidentales, cette différence n'est pas très grande. Mais il existe des pays dans lesquels les femmes parlent très différemment des hommes. Dans certaines cultures, la politesse a également ses propres formes de langage. Il n'est donc pas si simple de parler ! Pour cela, nous devons prêter attention à beaucoup de choses différentes à la fois…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
77 [soixante-dix-sept]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
argumenter qc. 3
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)