goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > română > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

 

66 [şaizeci şi şase]@66 [soixante-six]
66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
je – ma / mon
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne trouve pas ma clef.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je ne trouve pas mon billet.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
tu – ta / ton
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu trouvé ta clef ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu trouvé ton billet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
il – sa / son
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sais-tu où est sa clef ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sais-tu où est son billet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
elle – sa / son
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Son argent a disparu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sa carte de crédit a aussi disparu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
nous – notre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Notre grand-père est malade.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Notre grand-mère est en bonne santé.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
vous – votre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les enfants, où est votre papa ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les enfants, où est votre maman ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  je – ma / mon
e_   –   a_   m_u   
   
eu – al meu
e_   –   a_   m__   
   
eu – al meu
__   _   __   ___   
   
eu – al meu
  Je ne trouve pas ma clef.
N_   î_i   g_s_s_   c_e_l_.   
   
Nu îmi găsesc cheile.
N_   î__   g_____   c______   
   
Nu îmi găsesc cheile.
__   ___   ______   _______   
   
Nu îmi găsesc cheile.
  Je ne trouve pas mon billet.
N_   î_i   g_s_s_   b_l_t_l   d_   c_l_t_r_e_   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
N_   î__   g_____   b______   d_   c_________   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
__   ___   ______   _______   __   __________   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
 
 
 
 
  tu – ta / ton
t_   –   a_   t_u   
   
tu – al tău
t_   –   a_   t__   
   
tu – al tău
__   _   __   ___   
   
tu – al tău
  As-tu trouvé ta clef ?
Ţ_-_i   g_s_t   c_e_l_?   
   
Ţi-ai găsit cheile?
Ţ____   g____   c______   
   
Ţi-ai găsit cheile?
_____   _____   _______   
   
Ţi-ai găsit cheile?
  As-tu trouvé ton billet ?
Ţ_-_i   g_s_t   b_l_t_l   d_   c_l_t_r_e_   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
Ţ____   g____   b______   d_   c_________   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
_____   _____   _______   __   __________   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
 
 
 
 
  il – sa / son
e_   –   a_   l_i   
   
el – al lui
e_   –   a_   l__   
   
el – al lui
__   _   __   ___   
   
el – al lui
  Sais-tu où est sa clef ?
Ş_i_   u_d_   s_n_   c_e_l_   l_i_   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
Ş___   u___   s___   c_____   l___   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
____   ____   ____   ______   ____   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
  Sais-tu où est son billet ?
Ş_i_   u_d_   e_t_   b_l_t_l   l_i   d_   c_l_t_r_e_   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
Ş___   u___   e___   b______   l__   d_   c_________   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
____   ____   ____   _______   ___   __   __________   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
 
 
 
 
  elle – sa / son
e_   –   a_   e_   
   
ea – al ei
e_   –   a_   e_   
   
ea – al ei
__   _   __   __   
   
ea – al ei
  Son argent a disparu.
B_n_i   e_   a_   d_s_ă_u_.   
   
Banii ei au dispărut.
B____   e_   a_   d________   
   
Banii ei au dispărut.
_____   __   __   _________   
   
Banii ei au dispărut.
  Sa carte de crédit a aussi disparu.
Ş_   c_r_e_   e_   d_   c_e_i_   a   d_s_ă_u_   d_a_e_e_e_.   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
Ş_   c_____   e_   d_   c_____   a   d_______   d__________   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
__   ______   __   __   ______   _   ________   ___________   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
 
 
 
 
  nous – notre
n_i   –   a_   n_s_r_   
   
noi – al nostru
n__   –   a_   n_____   
   
noi – al nostru
___   _   __   ______   
   
noi – al nostru
  Notre grand-père est malade.
B_n_c_l   n_s_r_   e_t_   b_l_a_.   
   
Bunicul nostru este bolnav.
B______   n_____   e___   b______   
   
Bunicul nostru este bolnav.
_______   ______   ____   _______   
   
Bunicul nostru este bolnav.
  Notre grand-mère est en bonne santé.
B_n_c_   n_a_t_ă   e_t_   s_n_t_a_ă_   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
B_____   n______   e___   s_________   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
______   _______   ____   __________   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
 
 
 
 
  vous – votre
v_i   –   a_   v_s_r_   
   
voi – al vostru
v__   –   a_   v_____   
   
voi – al vostru
___   _   __   ______   
   
voi – al vostru
  Les enfants, où est votre papa ?
C_p_i_   u_d_   e_t_   t_t_c_l   v_s_r_?   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
C_____   u___   e___   t______   v______   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
______   ____   ____   _______   _______   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
  Les enfants, où est votre maman ?
C_p_i_   u_d_   e_t_   m_m_c_   v_a_t_ă_   
   
Copii, unde este mămica voastră?
C_____   u___   e___   m_____   v_______   
   
Copii, unde este mămica voastră?
______   ____   ____   ______   ________   
   
Copii, unde este mămica voastră?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

Les personnes élevées dans le bilinguisme sont de plus en plus nombreuses. Elles parlent plus d'une seule langue. Nombre d'entre eux changent souvent de langues. Ils décident suivant la situation, quelle langue ils choisissent. Par exemple, ils ne parlent pas la même langue sur le lieu de travail et à la maison. Ainsi, ils s'adaptent à leur environnement. Mais ils ont aussi la possibilité de changer de langue spontanément. On nomme ce phénomène le code-switching. Lors du code-switching, on change de langue pendant qu'on parle. Il peut y a voir plusieurs raisons à ce que les locuteurs changent de langue. Souvent, ils ne trouvent pas le mot qui convient dans une langue. Ils s'expriment mieux avec l'autre langue. Il est aussi possible qu'ils se sentent plus sûrs dans une langue. Ils choisissent alors cette langue pour le domaine privé ou personnel. Parfois, un mot n'existe pas dans une langue. Dans ce cas, les locuteurs doivent changer de langue. Ou bien ils changent de langue pour ne pas être compris. Le code-switching fonctionne alors comme une langue secrète. Autrefois, le mélange des langues était critiqué. On pensait que les locuteurs ne parlaient aucune langue correctement. Aujourd'hui, on voit les choses différemment. Le code-switching est reconnu comme une compétence langagière particulière. Il peut être intéressant d'observer des locuteurs lors du code-switching. Car souvent, ils ne changent pas seulement de langue. D'autres éléments communicatifs se modifient aussi. Ils sont nombreux à parler plus vite, plus fort ou de façon plus accentuée dans l'autre langue. Ou alors ils utilisent soudainement plus de gestuelles et de mimiques. Le code-switching est donc aussi toujours un peu de culture-switching…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
66 [soixante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pronoms possessifs 1
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)