goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > ਪੰਜਾਬੀ > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

56 [cinquante-six]

Les sentiments

 

56 [ਛਪੰਜਾ]@56 [cinquante-six]
56 [ਛਪੰਜਾ]

56 [Chapajā]
ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

bhāvanānvāṁ

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
avoir envie
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous avons envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous n’avons pas envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir peur
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir le temps
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il a le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il n’a pas le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
s’ennuyer
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle s’ennuie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle ne s’ennuie pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir faim
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
N’avez-vous pas faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir soif
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils ont soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils n’ont pas soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  avoir envie
ਚ_ਗ_   ਹ_ਣ_   
c_g_   h_ṇ_   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
ਚ___   ਹ___   
c___   h___   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
____   ____   
____   ____   
ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ
cagā hōṇā
  Nous avons envie.
ਸ_ਡ_   ਇ_ਛ_   ਹ_।   
s_ḍ_   i_h_   h_i_   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
ਸ___   ਇ___   ਹ__   
s___   i___   h___   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
____   ____   ___   
____   ____   ____   
ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ।
sāḍī ichā hai.
  Nous n’avons pas envie.
ਸ_ਡ_   ਕ_ਈ   ਇ_ਛ_   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
S_ḍ_   k_'_   i_h_   n_h_ṁ   h_i_   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
ਸ___   ਕ__   ਇ___   ਨ___   ਹ__   
S___   k___   i___   n____   h___   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
____   ___   ____   ____   ___   
____   ____   ____   _____   ____   
ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
 
 
 
 
  avoir peur
ਡ_   ਲ_ਗ_ਾ   
Ḍ_r_   l_g_ṇ_   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
ਡ_   ਲ____   
Ḍ___   l_____   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
__   _____   
____   ______   
ਡਰ ਲੱਗਣਾ
Ḍara lagaṇā
  J’ai peur.
ਮ_ਨ_ੰ   ਡ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
m_i_ū   ḍ_r_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
ਮ____   ਡ_   ਲ____   ਹ__   
m____   ḍ___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
_____   __   _____   ___   
_____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
mainū ḍara lagadā hai.
  Je n’ai pas peur.
ਮ_ਨ_ੰ   ਡ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_ਾ_   
M_i_ū   ḍ_r_   n_h_ṁ   l_g_d_.   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
ਮ____   ਡ_   ਨ___   ਲ_____   
M____   ḍ___   n____   l______   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
_____   __   ____   ______   
_____   ____   _____   _______   
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
 
 
 
 
  avoir le temps
ਵ_ਤ   ਹ_ਣ_   
V_k_t_   h_ṇ_   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
ਵ__   ਹ___   
V_____   h___   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
___   ____   
______   ____   
ਵਕਤ ਹੋਣਾ
Vakata hōṇā
  Il a le temps.
ਉ_ਦ_   ਕ_ਲ   ਵ_ਤ   ਹ_।   
u_a_ē   k_l_   v_k_t_   h_i_   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
ਉ___   ਕ__   ਵ__   ਹ__   
u____   k___   v_____   h___   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
____   ___   ___   ___   
_____   ____   ______   ____   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ।
usadē kōla vakata hai.
  Il n’a pas le temps.
ਉ_ਦ_   ਕ_ਲ   ਵ_ਤ   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
U_a_ē   k_l_   v_k_t_   n_h_ṁ   h_i_   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
ਉ___   ਕ__   ਵ__   ਨ___   ਹ__   
U____   k___   v_____   n____   h___   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
____   ___   ___   ____   ___   
_____   ____   ______   _____   ____   
ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
 
 
 
 
  s’ennuyer
ਅ_ਕ   ਜ_ਣ_   
A_a   j_ṇ_   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
ਅ__   ਜ___   
A__   j___   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
___   ____   
___   ____   
ਅੱਕ ਜਾਣਾ
Aka jāṇā
  Elle s’ennuie.
ਉ_   ਅ_ਕ   ਗ_   ਹ_।   
u_a   a_a   g_'_   h_i_   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
ਉ_   ਅ__   ਗ_   ਹ__   
u__   a__   g___   h___   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
__   ___   __   ___   
___   ___   ____   ____   
ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ।
uha aka ga'ī hai.
  Elle ne s’ennuie pas.
ਉ_   ਨ_ੀ_   ਅ_ਕ_   ਹ_।   
U_a   n_h_ṁ   a_ī   h_i_   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
ਉ_   ਨ___   ਅ___   ਹ__   
U__   n____   a__   h___   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
__   ____   ____   ___   
___   _____   ___   ____   
ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ।
Uha nahīṁ akī hai.
 
 
 
 
  avoir faim
ਭ_ੱ_   ਲ_ਗ_ਾ   
B_u_h_   l_g_ṇ_   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
ਭ___   ਲ____   
B_____   l_____   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
____   _____   
______   ______   
ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ
Bhukha lagaṇā
  Avez-vous faim ?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਭ_ੱ_   ਲ_ਗ_   ਹ_?   
k_   t_h_n_   b_u_h_   l_g_   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
ਕ_   ਤ______   ਭ___   ਲ___   ਹ__   
k_   t_____   b_____   l___   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
__   _______   ____   ____   ___   
__   ______   ______   ____   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ?
kī tuhānū bhukha lagī hai?
  N’avez-vous pas faim ?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਨ_ੰ   ਭ_ੱ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_?   
K_   t_h_n_   b_u_h_   n_h_ṁ   l_g_?   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
ਕ_   ਤ______   ਭ___   ਨ___   ਲ____   
K_   t_____   b_____   n____   l____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
__   _______   ____   ____   _____   
__   ______   ______   _____   _____   
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ?
Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
 
 
 
 
  avoir soif
ਪ_ਆ_   ਲ_ਗ_ਾ   
P_'_s_   l_g_ṇ_   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
ਪ___   ਲ____   
P_____   l_____   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
____   _____   
______   ______   
ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ
Pi'āsa lagaṇā
  Ils ont soif.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਪ_ਆ_   ਲ_ਗ_   ਹ_।   
u_a_ā_   n_   p_'_s_   l_g_   h_i_   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
ਉ____   ਨ__   ਪ___   ਲ___   ਹ__   
u_____   n_   p_____   l___   h___   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
_____   ___   ____   ____   ___   
______   __   ______   ____   ____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ।
uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
  Ils n’ont pas soif.
ਉ_ਨ_ਂ   ਨ_ੰ   ਪ_ਆ_   ਨ_ੀ_   ਲ_ਗ_।   
U_a_ā_   n_   p_'_s_   n_h_ṁ   l_g_.   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
ਉ____   ਨ__   ਪ___   ਨ___   ਲ____   
U_____   n_   p_____   n____   l____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
_____   ___   ____   ____   _____   
______   __   ______   _____   _____   
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ।
Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
56 [cinquante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les sentiments
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)